- 对照翻译:
郊原初过雨。
郊野上秋雨初晴。
见败叶零乱,风定犹舞。
只见几片零乱的落叶,风住了还在动荡不停。
斜阳挂深树。
斜阳挂在远树之上。
映浓愁浅黛,遥山眉妩。
映照着远山或暗或明,宛如美人微颦。
来时旧路。
来时曾经走过的旧路。
尚岩花、娇黄半吐。
当时尚有黄色的岩花开放争荣。
到而今,唯有溪边流水,见人如故。
如今只有溪边的流水,依旧来见故人。
无语。
我默默无语。
邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。
客舍中寂静冷静,我下马开始找寻,从前在何处题诗抒情。
无聊倦旅。
奔波旅途的人本来无聊。
伤离恨,最愁苦。
感伤离别更令人愁苦不宁。
纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否。
纵然我保存着她的香料和明镜,可如今又有何用,等待他年重到那里,人面桃花是否依旧,实在难以肯定。
念沈沈、小阁幽窗,有时梦去。
我思绪联翩,眷恋着那个小楼幽窗中的美人,也只能有时在梦里去寻找她的踪影。