- 对照翻译:
楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去。
楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。
犹自风前飘柳絮,随春且看归何处?
只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?
绿满山川闻杜宇,便作无情,莫也愁人苦。
绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。
把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。
举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。
。
原文:
楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去。犹自风前飘柳絮,随春且看归何处?
绿满山川闻杜宇,便作无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。
楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去。
楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。
犹自风前飘柳絮,随春且看归何处?
只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?
绿满山川闻杜宇,便作无情,莫也愁人苦。
绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。
把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。
举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。
。
⑴蝶恋花:词牌名。又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。双调,六十字,上下片各四仄韵。
⑵青春:大好春光。隐指词人青春年华。
⑶少住:稍稍停留一下。
⑷犹自:依然。
⑸杜宇:杜鹃鸟。
⑹便作:即使。
⑺莫也:岂不也。
⑻“把酒”句:把酒,举杯;把,持、拿。送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。
⑼潇潇雨:形容雨势之疾。
朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书