- 对照翻译:
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。
裁剪好洁白的丝绸,轻轻叠成几层,再把淡淡的胭脂均匀涂抹。
新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
时髦又美丽的衣裳,鲜艳的色彩中透着阵阵清香,连天上的蕊珠宫仙女见了都会自愧不如。
易得凋零,更多少、无情风雨。
美貌容易消逝,更何况经历了多少无情的风雨?
愁苦,闲院落凄凉,几番春暮。
面对忧愁的景象,向凄凉的庭院发问,还要忍受多少次春去秋来。
凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。
谁能帮我传递这重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的痛苦?
天遥地远,万水千山,知他故宫何处。
天高地远,万水千山相隔,又怎能知道故乡如今在哪里?
怎不思量,除梦里、有时曾去。
只有在梦里偶尔能回去看看。
无据,和梦也新来不做。
可就连这样的梦也难做成,因为我的愁苦让我彻夜难眠。