- 对照翻译:
夜色催更,清尘收露,小曲幽坊月暗。
夜色深深,仿佛在催着天明,眼看要到了三更天,清清的露水如同洗尘,让地面没有纤尘,月色幽静,小巷僻坊里一片迷茫。
竹槛灯窗,识秋娘庭院。
我又见到那竹栏,和灯光明亮的小窗,这是她的庭院。
笑相遇,似觉琼枝玉树,暖日明霞光烂。
她因我们能见面开心,她的美丽令人惊叹,依偎在我身边,我如同见到了琼枝玉树,如一轮暖日,又如一片绚丽的朝霞,她的眼神明如秋水楚楚动人,温柔清雅宛若一株幽兰。
水眄兰情,总平生稀见。
这样绝代佳人,人间都少见。
画图中、旧识春风面。
从前,只在画中见过她,对那绝世的美丽早已倾倒。
谁知道、自到瑶台畔。
没想到有一天自己竟真能与她相伴。
眷恋雨润云温,苦惊风吹散。
我们互相情意绵绵,无奈人世无常,将我们分开。
念荒寒、寄宿无人馆。
我心里哪堪孤独,如今我独自一人在荒郊野外。
重门闭、败壁秋虫叹。
悄悄无息,重门紧关,只有秋虫在声声重复忧伤的歌。
怎奈向、一缕相思,隔溪山不断。
无可奈何,我的相思之情,虽然隔着万水千山,却无法断绝。