- 对照翻译:
  水浴清蟾,叶喧凉吹,巷陌马声初断。
  圆圆的月亮,倒映在清澈的池塘中,仿佛正在尽情享受着水中的“沐浴”,树叶在风中沙沙作响,街巷里不再有车马的喧嚣。
闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。
我和她悠闲地靠在井栏边,她笑着追逐飞舞的萤火虫,拍打着它们,不小心弄坏了轻薄的罗纱扇。
人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。
夜已深,四周一片寂静,我久久地倚栏沉思,回忆过去的欢聚时光,再看看如今的孤单冷清,更让我愁绪绵绵,不想回房,也难以入睡,就这么一直站到天快亮。
叹年华一瞬,人今千里,梦沉书远。
可叹青春年华转瞬即逝,如今你我相隔千里,连音信都稀少,更别提能在梦中相见了!
  空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。
  听说她因相思而日渐憔悴,害怕用玉梳梳理稀疏的鬓发,面容消瘦也不愿照镜子,渐渐懒得追赶时髦去梳妆打扮。
梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。
眼下正值梅雨季节,潮湿的风吹过,青苔疯长,满架迎风摇曳的蔷薇,曾经艳红夺目,如今却已凋零残败。
谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。
谁能相信我此刻百无聊赖的心情,像才尽的江淹,提不起笔写诗作文,又像伤情的荀倩,沉浸在无尽的哀伤中。
但明河影下,还看稀星数点。
这一切,都是因为对你深深的思念,抬头望向天空,只见银河浩渺,只有几颗稀疏的星星,闪烁着微弱的光芒。

 
		   