- 对照翻译:
上马人扶残醉,晓风吹未醒。
昨夜的酒力尚未消去,上马时尚需有人帮扶,清晨的凉风还没有把我吹醒。
映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。
一路上但见碧瓦红檐,倒映在曲折的流水里,垂杨树掩映着渡口旁的驿亭。
当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。
想当年曾在亭壁上题写诗句,如今墙上罩满了蛛网尘埃,墨色消淡,字迹已被青苔斑蚀得模糊不清。
念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。
想过去未来的进退升沉,岁月如流水,我徘徊叹息,愁思如潮,久久难以平静。
去去倦寻路程。
数年来宦游不止,已倦于打听前行的路程。
江陵旧事,何曾再问杨琼。
江陵的风流韵事最难忘,自此后再没有能够重访歌妓杨琼。
旧曲凄清。
她唱着旧日的歌曲声韵凄清。
敛愁黛、与谁听。
她聚敛着愁眉,谁是知音与听?
尊前故人如在,想念我、最关情。
酒樽前的故友倘若健在,定会想念我,最是关怀动情。
何须渭城。
何必唱朋友送别的《渭城曲》。
歌声未尽处,先泪零。
她那歌声尚未唱完,我的热泪先自飘零!