- 对照翻译:
上马人扶残醉,晓风吹未醒。
昨夜的酒劲还没完全散去,上马时还得靠人搀扶,清晨的凉风也没能让我彻底清醒。
映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。
一路上只见碧瓦红檐倒映在弯弯曲曲的水面上,垂杨树遮掩着渡口边的驿亭。
当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。
想当年我曾在这亭壁上题诗,如今那墙上已满是蛛网和灰尘,墨迹褪色,字迹也被青苔侵蚀得模糊难辨。
念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。
回想过去的起伏与变迁,岁月如流水般逝去,我不禁徘徊叹息,心中愁绪翻涌,久久难以平复。
去去倦寻路程。
多年来四处奔波为官,早已厌倦了打听前方的路程。
江陵旧事,何曾再问杨琼。
江陵的风流往事最让人难忘,可自那以后,我再没能有机会去拜访歌妓杨琼。
旧曲凄清。
她唱着旧日的曲调,声音凄清动人。
敛愁黛、与谁听。
她眉头紧锁,又有谁能听懂她的哀愁?
尊前故人如在,想念我、最关情。
如果酒樽前的老友还在世,他们一定也会想起我,对我关怀备至。
何须渭城。
何必再唱那送别的《渭城曲》呢?
歌声未尽处,先泪零。
她的歌声还没结束,我的眼泪就已经忍不住先落下来了!

