中国古文之家 访问手机版

《兰陵王·柳》的原文打印版、繁体版、对照翻译(周邦彦)

《兰陵王·柳》由周邦彦创作

题记:

自从清代周济《宋四家词选》说这首词是“客中送客”以来,注家多采其说,认为是一首送别词。其实这首词是周邦彦写自己离开京华时的心情。此时他已倦游京华,却还留恋着那里的情人,回想和她来往的旧事,恋恋不舍地乘船离去。

原文:

兰陵王·柳

北宋-周邦彦

柳阴直。烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国。谁识。京华倦客。长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹。又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿。望人在天北。
凄恻。恨堆积。渐别浦萦回,津堠岑寂。斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。

    兰陵王·柳繁体版(已校对):

    柳陰直。煙絲絲弄碧。隋堤上、曾見番,拂水飄綿送行色。登臨望故國。誰識。京華倦客。長亭路,年去歲來,應柔條過尺。
    閒尋舊蹤跡。又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。愁一箭風快,半篙波暖,頭迢遞便數驛。望人在天北。
    淒惻。恨堆積。漸浦縈,津堠岑寂。斜陽冉冉春無極。念月榭攜手,露橋聞笛。沈思前事,似夢,淚暗滴。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    柳阴直。
    正午的柳荫直直地落下。
    烟里丝丝弄碧。
    雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。
    隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。
    在古老的隋堤上,曾经多少次看见柳絮飞舞,把匆匆离去的人相送。
    登临望故国。
    每次都登上高台向故乡瞭望。
    谁识。
    杭州远隔山水一重又一重。
    京华倦客。
    旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?
    长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
    在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。
    闲寻旧踪迹。
    我趁着闲暇到了郊外,本来是为了寻找旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。
    又酒趁哀弦,灯照离席。
    华灯照耀,我举起了酒杯,哀怨的音乐在空中飘动。
    梨花榆火催寒食。
    驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。
    愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿。
    我满怀愁绪看着船像箭一样离开,梢公的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动,等船上的客人回头相看,驿站远远地抛在后面,端的离开了让人愁烦的京城。
    望人在天北。
    他想要再看一眼天北的我哟,却发现已经是一片蒙胧。
    凄恻。
    我孤零零地十分凄惨。
    恨堆积。
    堆积的愁恨有千万重。
    渐别浦萦回,津堠岑寂。
    送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。
    斜阳冉冉春无极。
    春色一天天浓了,斜阳挂在半空。
    念月榭携手,露桥闻笛。
    我不禁想起那次携手,在水榭游玩,月光溶溶,我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终。
    沉思前事,似梦里,泪暗滴。
    唉,回忆往事,如同是一场大梦。

    注释:

    兰陵王:词牌名,首见于周邦彦词。一百三十字,分三段。

    柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。

    烟:薄雾。丝丝弄碧:细长轻柔的柳条随风飞舞,舞弄其嫩绿的姿色。弄:飘拂。

    隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城的必经之路。

    拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。行色:行人出发前的景象、情状。

    故国:指故乡。

    京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。

    长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别的地主。

    “应折”句:古人有折柳送别之习。柔条:柳枝。过千尺:极言折柳之多。

    旧踪迹:指过去登堤饯别的地方。

    又:又逢。酒趁哀弦:饮酒时奏着离别的乐曲。趁:逐,追随。哀弦:哀怨的乐声。

    离席:饯别的宴会。

    “梨花”句:饯别时正值梨花盛开的寒食时节。唐宋时期朝廷在清明日取榆柳之火以赐百官,故有“榆火”之说。寒食:清明前一天为寒食。

    一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。

    半篙波暖:指撑船的竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。

    迢递:遥远。驿:驿站。

    “望人”句:因被送者离汴京南去,回望送行人,故曰天北。望人:送行人。

    凄恻:悲伤。

    渐:正当。别浦:送行的水边。萦回:水波回旋。

    恨:这里是遗憾的意思。

    津堠:渡口附近供瞭望歇宿的守望所。津:渡口。堠:哨所。岑寂:冷清寂寞。

    冉冉:慢慢移动的样子。春无极:春色一望无边。

    念:想到。月榭:月光下的亭榭。榭,建在高台上的敞屋。

    露桥:布满露珠的桥梁。

周邦彦相关作品
      河桥送人处,凉夜何其。斜月远堕余辉。铜盘烛泪已流尽,霏霏凉露沾衣。相将散离...
    条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。正是夜堂无月,沉沉暗寒食。梁间燕,前社客。似...
    新绿小池塘。风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢燕,土花缭绕,前度莓墙。绣阁...
    暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未休,故人剪...
    晓阴重,霜凋岸草,雾隐城堞。南陌脂车待发,东门帐饮乍阕。正拂面、垂杨堪揽结。掩...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    周邦彦(北宋)

      周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽

    兰陵王·柳图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。