- 对照翻译:
条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。
春风吹过,大地回暖,薄雾渐渐散去,天空一片晴朗,池塘边的亭台楼阁充满了生机,到处都是迷人的春光。
正是夜堂无月,沉沉暗寒食。
夜幕降临,天空中没有月光,我的心里满是忧愁,正值寒冷的夜晚,我独自一人闷在屋里。
梁间燕,前社客。
画梁上栖息着一对燕子,它们是旧相识,和我很熟悉。
似笑我、闭门愁寂。
仿佛在一声声嘲笑我,一个人孤零零地待在屋里,感到十分孤单。
乱花过,隔院芸香,满地狼藉。
杂乱的花瓣飞过墙头,从隔壁院子飘来阵阵香气,地上落满了花瓣。
长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。
我清楚地记得那次郊游时我们偶然相遇,那时你的车子有着彩绘的车壁。
又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。
如今又到了寒食节,宫廷里传递着蜡烛,王孙贵族的宅院中升起袅袅炊烟。
青青草,迷路陌。
青草地依旧如昔,却让我感到有些迷失。
强带酒、细寻前迹。
我仔细寻找过去的痕迹。
市桥远,柳下人家,犹自相识。
在柳荫深处,终于找到了那座宅院。

