中国古文之家 访问手机版

《千秋岁·水边沙外》的原文打印版、对照翻译(秦观)

《千秋岁·水边沙外》由秦观创作

题记:

绍圣元年(1094),宋哲宗亲政后起用新党,包括苏轼、秦观在内的一大批“元祜党人”纷纷被贬。这首词就是秦观被贬之后的作品。至于写作时地,一说是绍圣二年(1095)谪处州(今浙江丽水)时所作;一说是绍圣三年在谪郴州途中作于衡阳。 [6]  [7] 

秦瀛《重编淮海先生年谱节要》:“绍圣二年乙亥(1095)少游“在处州……又游府治南园,作《千秋岁》词。后范成大爱其‘花影莺声’之句,即其地建莺花亭。”但吴曾《能改斋漫录》及曾敏行《独醒杂志》都说是作于衡阳,后呈孔毅甫。细考秦观于绍圣三年由处州被贬再去郴州,他经衡阳时已届秋冬,这与其擅长精确的描写特定环境中景物与情思,以及此词所写春景春情不合。该词应当是作于处州,至衡阳后抄录呈给太守孔毅甫。


原文:

千秋岁·水边沙外

北宋-秦观

水边沙外。城郭春寒退。花影乱,莺声碎。飘零疏酒盏,离别宽衣带。人不见,碧云暮合空相对。
忆昔西池会。鹓鹭同飞盖。携手处,今谁在。日边清梦断,镜里朱颜改。春去也,飞红万点愁如海。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    水边沙外。
    浅水边,沙洲外。
    城郭春寒退。
    城郊早春的寒气悄然尽退。
    花影乱,莺声碎。
    枝头繁花,晴光下的倩影,纷乱如坠地颠颤微微,流莺在花丛,轻巧的啼啭声,听来太急促,太细碎。
    飘零疏酒盏,离别宽衣带。
    啊,只身飘零,消愁的酒盏渐疏,难得有一回酣然沉醉,日复一日的思念,心身已煎熬成枯灰。
    人不见,碧云暮合空相对。
    相知相惜的挚友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧云,沉沉暮色,相对。
    忆昔西池会。
    想当年,志士俊才共赴西池盛会。
    鹓鹭同飞盖。
    一时豪情逸兴,华车宝马驱弛如飞。
    携手处,今谁在。
    不料风云突变,如今,看携手同游处,剩几人未折摧?
    日边清梦断,镜里朱颜改。
    啊,秉舟绕过日月,那梦已断毁,只有镜中古铜色,照出红润的容颜已非。
    春去也,飞红万点愁如海。
    春,去了落花千点万点,飘飞着残败的衰颓,牵起一怀愁绪,如海,潮涌潮推。

    注释:

    千秋岁:词牌名。又名“千秋节”。双调,七十一字,前后段各八句,五仄韵。

    碎:形容莺声细碎。

    飘零:飘泊。疏酒盏:多时不饮酒。

    宽衣带:谓人变瘦。

    西池:故址在丹阳(今南京市),这里借指北宋京都开封西郑门西北之金明池二秦观于元祐间居京时,与诸同僚有金明池之游会。

    鹓鹭:鹓(yuān)鹭,谓朝官之行列,如鹓鸟和鹭鸟排列整齐有序。《隋书·音乐志》:“怀黄绾白,鹓鹭成行”,鹓鹭即指朝廷百官。飞盖,状车辆之疾行,出自曹植《公宴诗》:“清夜游西园,飞盖相追随。”这里代指车。

    日边:见《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上;有入从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕、明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因间明帝:‘汝意谓长安何如口远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之,明日集群臣宴会,告以此意:更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。”’后以日边喻京都帝王左右。清梦:美梦。

    朱颜:指青春年华。

    飞红:落花。 


秦观相关作品
      梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误...
    倚危亭。恨如芳草,萋萋刬尽还生。念柳外青骢别后,水边红袂分时,怆然暗惊。 无端...
      山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回...
      西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。犹记多情、曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不...
      纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。   柔...
    打印版文档下载
    秦观(北宋)

      秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一生坎坷,所写诗词,

    千秋岁·水边沙外图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。