- 对照翻译:
昔谢自然欲过海求师蓬莱,至海中,或谓自然,“蓬莱隔弱水三十万里,不可到。
昔谢自然欲过海求师蓬莱,至海中,或谓自然,“蓬莱隔弱水三十万里,不可到。
天台有司马子微,身居赤域,名在绛阙,可往从之。”
天台有司马子微,身居赤域,名在绛阙,可往从之。”
自然乃还,受道于子微,白日仙去。
自然乃还,受道于子微,白日仙去。
子微著《坐忘论》七篇,《枢》一篇,年百余。
子微著《坐忘论》七篇,《枢》一篇,年百余。
将终,谓弟子曰:“
将终,谓弟子曰:“
吾居玉霄峰,东望蓬莱,尝有真灵降焉。
吾居玉霄峰,东望蓬莱,尝有真灵降焉。
今为东海青童君所召。”
今为东海青童君所召。”
乃蝉脱而去。
乃蝉脱而去。
其后,李太白作《大鹏赋》云:“
其后,李太白作《大鹏赋》云:“
尝见子微于江陵,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表。”
尝见子微于江陵,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表。”
元丰七年冬,余过临淮,而湛然先生梁公在焉。
元丰七年冬,余过临淮,而湛然先生梁公在焉。
童颜清澈,如二三十许人,然人亦有自少见之者。
童颜清澈,如二三十许人,然人亦有自少见之者。
善吹铁笛,嘹然有穿云裂石之声。
善吹铁笛,嘹然有穿云裂石之声。
乃作《水龙吟》一首,记子微、太白之事,倚其声而歌之。
乃作《水龙吟》一首,记子微、太白之事,倚其声而歌之。
古来云海茫茫,道山绛阙知何处。
自古以来广阔云海迷迷茫茫,道家的仙山和红色的殿阁在何处?
人间自有,赤城居士,龙蟠凤举。
人间自然是有那青城山的居士,如龙蟠如凤举。
清净无为,坐忘遗照,八篇奇语。
坚守清静消极无为,静坐达到忘我的精神境界,写下八篇奇语之文。
向玉霄东望,蓬莱晻霭,有云驾、骖风驭。
向天宫东望去,蓬莱那暗淡的云彩,有如驾驶仙人的神车。
行尽九州四海,笑纷纷、落花飞絮。
行尽了九州和四海,大笑纷纷,伴着那飞花飘絮。
临江一见,谪仙风采,无言心许。
临江一望,看见了那谪仙的风采,虽是无言而心里默许。
八表神游,浩然相对,酒酣箕踞。
神游极远之地,豪迈相对,酒喝得尽兴,两脚岔开似簸箕。
待垂天赋就,骑鲸路稳,约相将去。
等到了《大鹏赋》写成,骑上鲸鱼走在平坦大路,相约游仙。