- 对照翻译:
画屏天畔,梦回依约,十洲云水。
从梦中刚刚醒来,隐约恍惚,画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。
手捻红笺寄人书,写无限伤春事。
我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书,我只有把所有伤心的心情,告诉你。
别浦高楼曾漫倚。
在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊。
对江南千里。
面对江南的千里山水,我更加凄楚。
楼下分流水声中,有当日凭高泪。
楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。
题记:
《留春令·画屏天畔》是北宋词人晏几道创作的一首词。上阙写寻梦和醒后写信抒情,梦醒后和画屏山水与梦中山水交融幻化的描写,表现醒后不知身在何处的神思恍惚迷离之状极真切。下阙写久久凭高念远的离愁别恨,亦哀婉感人。此作由远梦触动离怀,在信中与远方征人娓娓诉说,说的内容没有停留在想念之类,而是写她常去“别浦高楼”远眺江南,并告诉对方江涛声中有她登高坠下的相思泪。情感真挚,在平实的语言中饱含浓浓的情意。《留春令·画屏天畔》的具体创作年份已不详。晏几道曾于宋神宗元丰元年(1078年)往江南依附其五兄知止,此词为回京后思念江南女友而作。
原文:
画屏天畔,梦回依约,十洲云水。手捻红笺寄人书,写无限伤春事。
别浦高楼曾漫倚。对江南千里。楼下分流水声中,有当日凭高泪。
画屏天畔,梦回依约,十洲云水。
从梦中刚刚醒来,隐约恍惚,画面上面的十洲云水,宛如罩着迷雾,就象在天边。
手捻红笺寄人书,写无限伤春事。
我坐起来展开红色的信笺,给我的心上人写情书,我只有把所有伤心的心情,告诉你。
别浦高楼曾漫倚。
在我们作别的那河边的高楼上,我曾多次去老地方徘徊。
对江南千里。
面对江南的千里山水,我更加凄楚。
楼下分流水声中,有当日凭高泪。
楼下分流的水声之中,就有我当日凭栏时流下的思念的相思泪珠,我如何消愁。
①依约:依稀,隐约。
②十洲:道教所传在海中十处仙境。
③捻:拈取。
④别浦:送别的水边。
⑤分流水:以水的分流喻人的离别。古乐府《白头吟》:“蹀躞御沟上,沟水东西流。”
⑥凭高泪:化用冯延已《三台令》:“流水,流水,中有伤心双泪。”
原始诗句:画屏天畔,梦回依约,十洲云水。手捻红笺寄人书,写无限伤春事。
古韵平仄:仄平平仄,仄平平仄,仄平平仄。仄仄平平仄平平,仄平仄平平仄。 注:事『四寘去声』
今韵平仄:仄通平仄,仄平平平,平平平仄。仄仄平平仄平平,仄平仄平平仄。
原始诗句:别浦高楼曾漫倚。对江南千里。楼下分流水声中,有当日凭高泪。
古韵平仄:仄仄平平平通仄。仄平?平仄。平仄通平仄平通,仄通仄通平仄。 注:泪『四寘去声』
今韵平仄:平仄平平平仄仄。仄平平平仄。平仄通平仄平通,仄通仄平平仄。
重复字体:
画屏天畔,梦回依约,十洲云水。手捻红笺寄人书,写无限伤春事。
别浦高楼曾漫倚。对江南千里。楼下分流水声中,有当日凭高泪。
晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进