- 对照翻译:
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。
柳林外传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙,雨声浙淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。
小楼西角断虹明。
不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。
阑干倚处,待得月华生。
我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。
燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁问,我从玉钩上放下门帘。
凉波不动簟纹平。
床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。
水精双枕,傍有堕钗横。
床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。
题记:
据胡适考证《钱氏私志》后认为,该词为欧阳修在河南钱惟演(977—1034,北宋大臣,西昆体骨干诗人)幕中,与一妓女相亲,为妓女作。时天圣九年(1031)至明道二年(1033)期间,欧阳修在西京留守推官任上。
原文:
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。
柳林外传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙,雨声浙淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。
小楼西角断虹明。
不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。
阑干倚处,待得月华生。
我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。
燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁问,我从玉钩上放下门帘。
凉波不动簟纹平。
床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。
水精双枕,傍有堕钗横。
床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。
轻雷:雷声不大。
阑干(lán):纵横交错的样子。
月华:月光、月色之美丽。这里指月亮。
画栋:彩绘装饰了的梁栋。
玉钩:精美的帘钩。帘旌(jing):帘端下垂用以装饰的布帛,此代指帘幕。
“凉波”句:指竹子做的凉席平整如不动的波纹。簟(diàn):竹席。
水精:即水晶。
‘‘傍有”句:化用李商隐《偶题》:“水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘”。堕(duò):脱落。
原始诗句:柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。
古韵平仄:仄仄平平平仄仄,仄平仄仄通平。仄平平仄仄平平。平通仄仄,仄仄仄通平。 注:生『八庚平声』
今韵平仄:仄仄平平平仄仄,仄平平仄通平。仄平平平仄通平。平通仄仄,仄平仄通平。
原始诗句:燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。
古韵平仄:通仄平平平仄仄,仄平平仄平平。平平通仄仄平平。仄平平仄,通仄仄平通。 注:横『八庚平声』 注:横『二十四敬去声』
今韵平仄:通仄平平平仄仄,仄平平仄平平。通平仄仄仄平平。仄平通仄,仄仄仄平通。
重复字体:
柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。
燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有堕钗横。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以