中国古文之家 访问手机版

《木兰花·乙卯吴兴寒食》的原文打印版、对照翻译(张先)

《木兰花·乙卯吴兴寒食》由张先创作

题记:

这首词此词作于宋神宗熙宁八年(1075),岁次乙卯,退居故乡吴兴的张先度过了他人生的第八十六个寒食节,写下了这首词。

原文:

木兰花·乙卯吴兴寒食

宋代-张先

龙头舴艋吴儿竞。笋柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
行云去后遥山暝。已放笙歌池院静。中庭月色正清明,无数杨花过无影。

    对照翻译:

    龙头舴艋吴儿竞。
    吴地的青少年在江上竞赛着小龙船。
    笋柱秋千游女并。
    游春少女们成对地荡着竹秋千。
    芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
    有的在水边采集花草天晚依旧留连。
    行云去后遥山暝。
    秀美郊野上踏青的人往来牵如蚁线。
    已放笙歌池院静。
    游女们走了远山逐渐昏暗,音乐停下庭院显得寂静一片。
    中庭月色正清明,无数杨花过无影。
    满院子里月光清朗朗的,只有无数的柳絮飘过得无影也无羁绊。

    注释:

    乙卯:指宋神宗熙宁八年(1075)。

    吴兴:即今浙江湖州市。

    寒食:即寒食节,在清明节前二日,古人常在此节日扫墓、春游。

    舴艋(zé měng):形状如蚱蜢似的小船。

    吴儿:吴地的青少年。

    竞:指赛龙舟。

    笋柱:竹竿做的柱子。

    并:并排。

    拾翠:古代春游。妇女们常采集百草,叫做拾翠。

    秀野:景色秀丽的郊野。

    踏青:寒食、清明时出游郊野。

    来不定:指往来不绝。

    行云:指如云的游女。

    放:停止。

    中庭:庭院中。

    杨花:柳絮。

张先相关作品
    伤高怀远几时穷,无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。嘶骑渐遥,征尘不...
    忆郎还上层楼曲。楼前芳草年年绿。绿似去时袍。回头风袖飘。郎袍应已旧。颜色非长久...
    双蝶绣罗裙,东池宴,初相见。朱粉不深匀,闲花淡淡春。 细看诸处好,人人道,柳腰...
      数声鶗鴂。又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人...
    玉人又是匆匆去。马蹄何处垂杨路。残日倚楼时。断魂郎未知。阑干移倚遍。薄幸教人怨...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    张先(宋代)

    张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年

    木兰花·乙卯吴兴寒食图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。