古文之家 会员中心 访问手机版

《赤壁赋》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解苏轼

别名:前赤壁赋,《赤壁赋》由苏轼创作

原文:

赤壁赋

北宋-苏轼

  壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
  苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
  苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
  客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

    赤壁赋繁体版(已校对):

      壬戌之,七月既望,子與客泛舟遊赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出東山之上,徘徊牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
      是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;音嫋嫋,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
      子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,乎蒼蒼,此非孟德之周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。寄蜉蝣天地,渺滄海之一粟。哀吾生之臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響悲風。”
      子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無藏也,而吾與子之所共適。”
      客喜而笑,洗盞更酌。肴核既,杯盤狼籍。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
      壬戌年的秋天,七月十六日,苏轼和朋友们在赤壁下面划船游玩。
    清风徐来,水波不兴。
    清风徐徐吹来,水面平静无波。
    举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
    大家举起酒杯互相敬酒,吟诵着与明月有关的诗文,歌颂那优美的篇章。
    少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
    不一会儿,明月从东山后面升起来,在斗宿和牛宿之间徘徊。
    白露横江,水光接天。
    白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连接着天际。
    纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
    小船在无边无际的江面上随波飘荡,越过那广阔无垠的江水。
    浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;
    (我的心情)无比畅快,就像腾空驾风而行,却不知道该在哪里停下。
    飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
    飘飘然仿佛脱离了尘世,超然独立,化作神仙,进入了仙境。
      于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
      这时候,酒喝得正高兴,用手拍打着船舷,随着节奏高声歌唱。
    歌曰:“
    歌词唱道:“
    桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
    桂木做的船棹啊,香兰做的船桨,迎着清澈的波光轻轻划动,逆流而上泛起粼粼水光。
    渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”
    我的心怀悠远,思念的人儿在天涯那方。”
    客有吹洞箫者,倚歌而和之。
    有一位吹洞箫的客人,随着歌声伴奏。
    其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;
    洞箫的声音呜呜咽咽,像是在怨恨,又像是在思慕,像是在哭泣,又像是在倾诉。
    余音袅袅,不绝如缕。
    结尾的音调凄凉、婉转、悠长,如同连绵不断的细丝。
    舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
    这声音能让深谷中的蛟龙为之起舞,也能让孤舟上的寡妇听了落泪。
      苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“
      苏轼的神情显得忧愁而凄怆,他整理好衣襟,端正地坐好,向客人问道:“
    何为其然也?”
    (这曲调)为什么如此悲凉呢?”
    客曰:“
    同伴回答说:“
    ‘月明星稀,乌鹊南飞。
    ‘月明星稀,乌鹊南飞’。’
    此非曹孟德之诗乎?
    这不是曹操曹孟德的诗句吗?
    西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
    这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河连绵不断,目力所及之处一片苍翠,这不正是当年曹操被周瑜围困的地方吗?
    方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
    当初他攻占荆州,夺取江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗遮天蔽日,在江边饮酒作乐,横握矛槊吟诗赋词,真是当世的一代枭雄,可如今他又在哪里呢?
    况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
    更何况我和你在江边的小洲上捕鱼砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举杯互相敬酒。
    寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
    (我们)就像蜉蝣一样渺小,置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样微不足道。
    哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
    (唉,)哀叹我们的生命只是短暂的一瞬间,(不禁)羡慕长江的无穷无尽。
    挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
    (我想)与仙人一起遨游天地,与明月一同永存世间。
    知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
    (我)知道这些愿望不可能轻易实现,只好把遗憾寄托在箫声中,托付给这悲凉的秋风罢了。”
      苏子曰:“
      苏轼说:“
    客亦知夫水与月乎?
    你可曾了解这水与月?
    逝者如斯,而未尝往也;
    不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;
    盈虚者如彼,而卒莫消长也。
    时圆时缺的就像这月亮,但最终并没有增加或减少。
    盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;
    可见,从事物变化的一面来看,天地间没有一刻不在发生变化;
    自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!
    而从不变的一面来看,万物与我们的生命同样无穷无尽,又有什么值得羡慕的呢?
    且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
    何况在这天地之间,万物各有归属,如果不是属于自己的东西,即使一分一毫也不能强求。
    惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
    只有江上的清风,以及山间的明月,传入耳中便成了悦耳的声音,映入眼帘便成了美丽的景色,取用它们不会有人禁止,享用它们也不会有枯竭的时候。
    是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
    这是造物主赐予的无穷无尽的大宝藏,你我完全可以共同享受。”
      客喜而笑,洗盏更酌。
      于是同伴开心地笑了起来,清洗杯盏重新斟酒。
    肴核既尽,杯盘狼籍。
    菜肴和果品都被吃光了,只剩下桌上杯盘狼藉。
    相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
    (苏轼和同伴们)在船里互相枕靠着睡去,不知不觉东方已经露出鱼肚白(天亮了)。

    注释:

    选自《苏轼文集》卷一(中华书局1986年版)。宋神 宗元丰二年(1079),苏轼被贬为黄州(今湖北黄冈) 团练副使。元丰五年(1082)秋冬,苏轼先后两次游 览了黄州附近的赤壁,写下两篇赋。本文是第一篇, 又称《前赤壁赋》。赤壁之战的地点有多种说法,一 般认为在今湖北武汉市的赤矶山。苏轼所游是黄州 的赤鼻矶,并非赤壁大战处。
    〔壬(rén)戌〕宋神宗元丰五年(1082)。
    〔既望〕过了望日后的第一天,通常指农历每月 十六日。
    〔举酒属(zhǔ)客〕举起酒杯,劝客人饮酒。属, 劝请。
    〔明月之诗〕和下文的“窈窕之章”分指《诗经·陈 风·月出》及其诗句。这首诗的第一章有“舒窈纠 (jiǎo)兮”的句子,所以称为“窈窕之章”。
    〔少焉〕一会儿。
    〔斗(dǒu)牛〕斗宿和牛宿,都是星宿名。
    〔白露〕指白茫茫的水汽。
    〔纵一苇之所如〕任凭小船漂去。纵,放任。一苇, 指小船(比喻船很小,像一片苇叶)。语出《诗 经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。” 如,往。
    〔凌万顷之茫然〕越过那茫茫的江面。凌,越过。 万顷,指广阔的江面。茫然,旷远的样子。
    〔冯(píng)虚御风〕凌空驾风而行。冯,同 “凭”,乘。虚,太空。御,驾。
    〔遗世独立,羽化而登仙〕脱离人世,升入仙境。 羽化,指飞升成仙。
    〔扣舷〕敲着船边,指打着节拍。
    〔桂棹兮兰桨〕桂木做的棹,木兰做的桨。
    〔击空明兮溯流光〕(桨)划破月光下的清波,(船) 在月光浮动的水面上逆流而上。空明,指月光下的 清波。流光,江面浮动的月光。
    〔渺渺兮予怀〕我心里想得很远。渺渺,悠远的样子。
    〔望美人兮天一方〕眺望美人,(美人)却在天的那 一边。美人,指所思慕的人。
    〔客〕指与苏轼同游的人。
    〔洞箫〕管乐器的一种。
    〔倚歌〕依照歌曲的声调和节拍。倚,循依。
    〔和(hè)之〕(用箫)随着歌声伴奏。
    〔余音袅袅,不绝如缕〕尾声细弱而婉转悠长,如同不断的细丝。袅袅,形容声音婉转悠长。缕,细丝。
    〔舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇〕意思是,箫 声使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听 了落泪。幽壑,深谷。嫠妇,寡妇。
    〔愀(qiǎo)然〕容色改变的样子。
    〔危坐〕端坐。
    〔何为其然也〕(曲调)为什么这样(悲凉)呢?
    〔夏口〕古镇名,在今湖北武昌的西面。
    〔武昌〕今湖北鄂州。
    〔山川相缪(liáo),郁乎苍苍〕山水环绕,一片苍翠。缪,同“缭”,盘绕围绕。
    〔此〕这地方。
    〔困〕受困。指曹操败于赤壁。
    〔周郎〕周瑜。
    〔方〕当。
    〔破荆州〕建安十三年(208),曹操南击荆州,当 时荆州刺史刘表已死,刘表的儿子刘琮(cóng)投 降曹操。荆州,在今湖北湖南一带。
    〔下江陵〕刘琮投降曹操以后,曹操又在当阳的长 坂击败刘备,进兵江陵。下,攻占。江陵,当时荆 州首府。
    〔舳舻(zhúlú)〕船头和船尾的并称,泛指首尾相接 的船只。
    〔酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗〕面对大江斟酒,横执长矛吟诗(曹操所吟的诗就是《短歌 行》)。酾酒,斟酒。槊,长矛。
    〔渔樵于江渚之上〕在江边捕鱼砍柴。渔樵,捕鱼 砍柴。
    〔匏(páo)樽〕用葫芦做成的酒器。匏,葫芦的一种。
    〔蜉蝣(fúyóu)〕一种小飞虫,夏秋之交生在水边, 生存期很短,古人说它朝生暮死。这里用来比喻人 生短促。
    〔一粟〕一粒米。
    〔骤〕一下子,很轻易地。
    〔遗响〕余音,指箫声。
    〔逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也〕流去的(水)像这样(不断地流去永不复 返),而并没有流去;(月亮)像那样时圆时缺,却 终究没有增减的变化。未尝往,意思是江水虽然在 不断地奔流,但前者去后者来,始终滔滔不绝,如 同没有流去。盈,满。虚,缺。卒,终究。消长, 消减和增长。
    〔盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬〕如果从那变化的一面看,那么天地间万事万物(时刻 在变动),连一眨眼的工夫都不停止。将,这里表 示假设。
    〔物与我皆无尽〕意思是,万物同我们一样都是永恒的。
    〔是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共 适〕这是自然界无穷无尽的宝藏,我和你可以共同享受。造物者,原指“天”,就是现在所说的“自 然”。无尽藏,出自佛家语的“无尽藏海”(像海之能包罗万物)。适,这里有“享有”的意思。
    〔更〕再。
    〔肴核〕菜肴和果品。
    〔狼籍〕即“狼藉”,凌乱。
    〔相与枕藉(jiè)〕互相枕着垫着。

苏轼相关作品
      十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满...
      仆七岁时,见眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十岁。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中,...
      《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,...
      壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客...
      老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射...
苏轼(北宋)

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天

赤壁赋图片
古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。