- 对照翻译:
岁大饥,人自卖身为肉于市曰菜人。
那些年闹了大饥荒,老百姓饿得没办法,有些人甚至在菜市场把自己的身体当作肉来卖,这种人被叫做“菜人”。
有赘某家者,其妇忽持钱三千与夫,使速归。
有一个男子入赘到女方家,有一天他妻子忽然拿了三千文钱给他,让他赶紧回自己家去,说完就含着泪出门了。
已含泪而去,夫迹之,已断手臂,悬市中矣。
丈夫觉得不对劲,出去找她,结果找到的时候,她的手臂已经被砍下来挂在市场上了。
夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。
年景不好,我们夫妻俩眼看都要饿死了,不如我去做个菜人。
得钱三千资夫归,一脔可以行一里。
做菜人可以换来三千文钱,让你回家乡去,一小块肉就能帮你多走一里路。
芙蓉肌理烹生香,乳作馄饨人争尝。
我身上那些好肉煮出来香气扑鼻,连用乳的肉做的馄饨都被人抢着尝。
两肱先断挂屠店,徐割股腴持作汤。
他们先砍下我的两条胳膊挂在肉铺里,再慢慢割掉腹部和腿上的肉,用来熬汤。
不令命绝要鲜肉,片片看入饥人腹。
不能一下子杀了我再分尸,因为要让肉保持新鲜,我亲眼看着自己的肉一块块被割下来。
男肉腥臊不可餐,女肤脂凝少汗粟。
男人的肉腥臊味太重,不好吃,女人皮肤细嫩,害怕时出的汗也比男人少,味道更好。
三日肉尽余一魂,求夫何处斜阳昏。
三天时间,我的肉就被吃光了,只剩下一道孤魂,在黄昏斜阳下四处寻找我的丈夫。
天生妇作菜人好,能使夫归得终老。
女子天生更适合做菜人,只有我做了菜人,才能让你活着回到家,安度晚年。
生葬肠中饱几人,却幸乌鸢啄不早。
我的身体进了别人的肚子,能让他们吃饱几顿,唯一让我庆幸的是,乌鸦和老鹰想啄食我的尸体时,已经晚了。

