- 对照翻译:
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
白玉华堂前面,春风轻拂,漫天飞絮,翩翩起舞,舞姿轻盈优美,节奏均匀适度。
蜂围蝶阵乱纷纷。
一群群蜂儿蝶儿,团团翻飞,连同柳花,一同画进群芳谱。
几曾随逝水?
何曾随水逝去?
岂必委芳尘?
怎会堕入尘土?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。
千丝万缕,任凭它时聚时散,时散时聚,始终未改,彼此相扶佐。
韶华休笑本无根。
莫讥笑,春絮儿无根无柢无依附;
好风凭借力,送我上青云。
不断借助好风力,送我直上青云去!
题记:
曹雪芹将《临江仙·柳絮》写在了《红楼梦》第七十回,柳絮诗会,是大观园最后一次诗会。对四大家族来说,历史时光的向前推移,和它衰败命运的急转直下是成正比的。贾府里更加明显地呈现出了种种危机的征兆,“声威赫赫”的贾府,已是江河日下,濒临崩溃。这首词正是封建贵族阶级没落时期的生活在曹雪芹头脑中反映的产物。
原文:
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水?岂必委芳尘?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云。
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。
白玉华堂前面,春风轻拂,漫天飞絮,翩翩起舞,舞姿轻盈优美,节奏均匀适度。
蜂围蝶阵乱纷纷。
一群群蜂儿蝶儿,团团翻飞,连同柳花,一同画进群芳谱。
几曾随逝水?
何曾随水逝去?
岂必委芳尘?
怎会堕入尘土?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。
千丝万缕,任凭它时聚时散,时散时聚,始终未改,彼此相扶佐。
韶华休笑本无根。
莫讥笑,春絮儿无根无柢无依附;
好风凭借力,送我上青云。
不断借助好风力,送我直上青云去!
临江仙:词牌名,原为唐代教坊曲名。又名“谢新恩”“雁后归”“画屏春”“庭院深深”“采莲回”“想娉婷”“瑞鹤仙令”“鸳鸯梦”“玉连环”。格律俱为平韵格,双调小令,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。
白玉堂:形容贾家的富贵豪奢。汉乐府《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂。”这里说柳絮所处高贵之地。春解舞:春能跳舞。这是说柳花被春风吹散,像在翩翩起舞。
均匀:指舞姿柔美,缓急有度。
“蜂围”句:意思是成群蜂蝶纷纷追随柳絮。或以蜂蝶之纷乱比飞絮,亦通。
随逝水:落于水中,随波流去。
委芳尘:落于泥土中。委:弃。
“万缕”二句:意谓尽管柳絮随风,忽聚忽分,柳树依旧长条飘拂。
“韶华”句:意即休笑我,春光中的柳絮本是无根的。
凭借力:指不断地借助于风力。
青云:高天,也用以说名位高。如《史记·伯夷列传》:“阎巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能施于后世哉?”
曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛