- 对照翻译:
昔有一女人极患眼痛。
曾有一个女人,眼痛得厉害。
有知识女人问言:
一位自认有知识的女人问道:
汝眼痛耶?
你眼睛痛么?
答言:
她答道:
眼痛!
眼痛呵!
彼女复言:
那女人又说:
有眼必痛。
有眼必定要痛。
我虽未痛,并欲挑眼,恐其后痛。
我如今虽然不痛,却想把眼都挑了,以防止它以后痛。
傍人语言:
傍人说道:
眼若在者,或痛、不痛;
眼若是在么,或痛,或不痛:
眼若无者,终身长痛。
眼若是没有了,便会终身长痛。
凡愚之人亦复如是,闻富贵者衰患之本,畏,不布施,恐后得报,财物殷溢,重受苦恼。
凡夫愚人也是这样,听说富贵是衰败患难的源头,就畏惧了,索性就不布施了,害怕若是布施的话,以后得了果报,财物越发殷实丰裕起来,那么衰败患难的源头也越发活活而来,肯定更重地受苦恼了。
有人语言:
有人说道:
汝若施时,或苦或乐;
你若是布施的话,或苦或乐;
若不施者,贫穷大苦。
若是不布施的话,则贫穷大苦。
如彼女人,不忍痛,便欲去眼,乃为长痛。
就像那个女人忍不了短暂的痛,便想挑掉双眼,那才是长痛了。