- 对照翻译:
譬如有蛇,尾与头言:
譬如有一条蛇,尾对头说:
我应在前。
我应在前面。
头语尾言:
头答尾道:
我恒在前,何以卒尔?
我一直在前面,为何突然要变换位置呢?
头果在前,其尾缠树,不能得去。
头依然在前面,想行去,尾缠住了树,无法去了。
放尾在前,即堕火坑,烧烂而死。
就依尾在前面,不久堕落火坑中,烧烂而死。
师徒弟子亦复如是,言师耆老每恒在前,我诸年少应为导首。
师徒之间也是这样,说师父年老了,却总是在前面主持着,也应让我辈年少的作引导的首领。
如是年少不闲戒律,多有所犯,因即相牵入于地狱。
这些年轻人不熟习戒律,时时有所违犯,于是师徒彼此都牵连着,堕入于地狱中。