- 对照翻译:
昔有一人,贫穷困乏,与他客作,得粗褐衣,而被着之。
从前有一个人,贫穷困乏,给人家做活,得了一件粗布衣,就穿上了。
有人见之,而语之言:
有人见了,对他说:
汝种姓端正,贵人之子,云何着此粗弊衣褐?
你是上等种姓,贵人的后代,如何穿着这般破旧的粗布衣?
我今教汝,当使汝得上妙衣服。
我现在教你一下,可以使你得到一件上乘的漂亮衣裳。
当随我语,终不欺汝。
应听我的话,终究是不骗你的。
贫人欢喜,敬从其言。
贫人听了,很是欢喜,愿意遵循他的话。
其人即便在前然火,语贫人言:
那人就在面前燃起火来,对贫人说:
今可脱汝粗褐衣着于火中,于此烧处,当使汝得上妙钦服。
如今可把你的粗布衣脱下,放在火中,在这焚烧之处,会使你得到一件上乘的漂亮衣服。
贫人即便脱着火中。
贫人即便脱下,扔入火中。
既烧之后,于此火处求觅钦服,都无所得。
烧完之后,在这燃火之处觅求好衣服,一无所得。
世间之人,亦复如是,从过去身修诸善法,得此人身,应当保护,进德修业,乃为外道邪恶妖女之所欺诳:
世上的人,也是这样,过去生修行种种善法,由此才得了这人身,应当保护它,进一步修行自己的德业,却受了外道及邪恶的妖女的欺诳:
汝今当信我语,修诸苦行,投岩赴火,舍是身已,当生梵天,长受快乐。
你如今应当信从我的话,修习种种苦行,投入到岩崖下去,跳进火坑里去,将这身体舍弃了,便可生到梵天上去,长远地得到快乐。
便用其语,即舍身命。
世上的人就依从了他们的话,遂即舍弃了肉体的生命。
身死之后,堕于地狱,备受诸苦。
身体死去之后,就堕入到地狱里,备受了种种痛苦。
既失人身,空无所获,如彼贫人,亦复如是。
既失了人身,又空无所获,像那个贫人,也是这样。