- 对照翻译:
昔有贾客,欲入大海。
过去,有一群商人,想入大海去采宝。
入大海之法,要须导师,然后可去。
入大海的首要条件,是需要一个向导,然后方可去。
即共求觅,得一导师。
于是就纷纷觅求,找到了一位向导。
既得之已,相将发引,至旷野中,有一天祠,当须人祀,然后得过。
既已得了向导,便一起出发,至一处旷野中,前有一座天祠,须用活人作祭祀,然后才能通过。
于是众贾共思量言:
这群商人便聚在一起商量起来:
我等伴党,尽是亲属,如何可杀?
我们这班伙伴,大家都是亲属,如何可杀?
唯此导师,中用祀天。
只有这位向导,可用来祭祀天神。
即杀导师,以用祭祀。
于是杀了向导,用以祭祀。
祀天已竟,迷失道路,不知所趣,穷困死尽。
祀天完毕之后,却迷失了道路,不知往哪儿走,穷途末路,都困死了。
一切世人,亦复如是,欲入法海,取其珍宝,当修善法行以为导师。
世上人也是这样,想入佛法的大海中去采取珍宝,便应当把修善法行作为向导。
毁破善行,生死旷路,永无出期。
倘若毁坏了善行,那么,就陷入在生死轮回的旷远之路中了,永远没有摆脱出来的希望。
经历三涂,受苦长远。
就会经历入地狱受猛火烧、成畜生而互相噉食、做饿鬼遭刀剑逼迫这样的三涂,长远地受苦。
如彼商贾,将入大海,杀其导者,迷失津济,终致困死。
就如那班商人将入大海而杀了向导,便迷失了津路,终致困死。