中国古文之家 访问手机版

《吴兴黄浦亭庾中郎别》的原文打印版、对照翻译(鲍照)

《吴兴黄浦亭庾中郎别》由鲍照创作

原文:

吴兴黄浦亭庾中郎别

南朝宋-鲍照

风起洲渚寒,云上日无辉。
连山眇烟雾,长波迥难依。
旅雁方南过,浮客未西归。
已经江海别,复与亲眷违。
奔景易有穷,离袖安可挥。
欢觞为悲酌,歌服成泣衣。
温念终不渝,藻志远存追。
役人多牵滞,顾路惭奋飞。
昧心附远翰,炯言藏佩韦。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    风起洲渚寒,云上日无辉。
    起风了,水中的小洲上格外寒冷,天上的云朵,挡住了太阳的光辉。
    连山眇烟雾,长波迥难依。
    远处的山都烟雾缭绕,连续不断的波浪依傍到很远的地方。
    旅雁方南过,浮客未西归。
    南飞的旅雁刚刚才飞过去,飘游在外的人还没有归来。
    已经江海别,复与亲眷违。
    已经经历了远别,再次与亲朋好友分开。
    奔景易有穷,离袖安可挥。
    日影飞驰,饯送之席的留恋既不可能延续下去,离分之人又怎能携袖飞翔,相随而去。
    欢觞为悲酌,歌服成泣衣。
    欢快的酒觞,变成悲戚的杯酌,而歌舞之服,也沾成涕泪的衣襟了。
    温念终不渝,藻志远存追。
    亲切的思念始终不变,其志虽久远尚可保有,以待追忆。
    役人多牵滞,顾路惭奋飞。
    自己官程行役,事务羁牵,不能与庾相从,此时瞻顾庾之去路,有惭于心。
    昧心附远翰,炯言藏佩韦。
    同为客而昧心送先归的友人,姑且以你的那番话当作佩韦,求得归心不至于过急罢了。

    注释:

    〔吴兴〕浙江湖州府,三国时属吴,称吴兴。
    〔黄浦〕一名黄檗涧,在乌程县。
    〔庾(yǔ)中郎〕庾永,作者的友人。
    〔洲渚(zhǔ)〕水中小块陆地。
    〔眇(miǎo)〕通“渺”,辽远。
    〔长波〕连续不断的波浪。
    〔迥(jiǒng)〕遥远,偏僻。
    〔依〕依傍。
    〔浮客〕飘游在外的人。
    〔经〕经历。
    〔江海别〕指远别。
    〔违〕离开。
    〔奔景〕飞驰而过的景致。奔,奔驰。
    〔穷〕尽。
    〔挥〕摇动。
    〔觞(shāng)〕向人敬酒或自饮。
    〔酌(zhuó)〕饮酒。
    〔温念〕亲切的思念。
    〔不渝〕不变。渝,改变。
    〔藻志〕美好的志愿。藻,文彩。
    〔役人〕供职之人。
    〔牵滞〕牵累,拘滞。
    〔奋飞〕鸟类振翅飞翔,比喻人行动自由,不受束缚。
    〔昧心〕违心。
    〔附〕托。
    〔远翰〕谓远行者。翰,毛羽。
    〔炯(jiǒng)〕光明,明亮。
    〔佩韦〕佩戴熟皮于身,因其性柔韧,用以自戒。

鲍照相关作品
    泻水置平地,各自东西南北流。 人生亦有命,安能行叹复坐愁! 酌酒以自宽,举杯断...
      沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。柂以漕渠,轴以昆岗。重关复江之隩,四...
    伤禽恶弦惊,倦客恶离声。 离声断客情,宾御皆涕零。 涕零心断绝,将去复还诀。 ...
    蓼虫避葵堇,习苦不言非。 小人自龌龊,安知旷士怀。 鸡鸣洛城里,禁门平旦开。 ...
    羽檄起边亭,烽火入咸阳。 征师屯广武,分兵救朔方。 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 ...
    打印版文档下载
    鲍照(南朝宋)

      鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建

    吴兴黄浦亭庾中郎别图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。