古文之家 访问手机版

《李弘度常叹不被遇》的原文打印版、对照翻译刘义庆

《李弘度常叹不被遇》由刘义庆创作

原文:

李弘度常叹不被遇

南朝·宋-刘义庆

  李弘度常叹不被遇。殷扬州知其家贫,问:“君能屈志百里不?”李答曰:“北门之叹,久已上闻。穷猿奔林,岂暇择木!”遂授剡县。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      李弘度常叹不被遇。
      李弘度经常慨叹得不到赏识提拔的机会。
    殷扬州知其家贫,问:“
    扬州刺史殷浩知道他家境贫困,就问他:“
    君能屈志百里不?”
    您能不能屈就,到一个小地方去?”
    李答曰:“
    李弘度回答说:“
    北门之叹,久已上闻。
    像《北门》篇那样的慨叹,早就让您听到了;
    穷猿奔林,岂暇择木!”
    我现在像无路可走的猿猴奔窜山林,哪里还顾得上去挑选该逃上哪棵树呢!”
    遂授剡县。
    殷浩于是就委任他做剡县县令。

    注释:

    ①李弘度:李充,生卒年不详,字弘度,江夏(今湖北安陆)人。初为王导副手,转记室参军,后为征北将军褚裒的参军。因为家贫,苦求外任。遇:遇合,指得到君主或在上者的赏识、重用。

    ②殷扬州:殷浩(303—356),字渊源,陈郡长平(今河南西华)人。东晋时期大臣、将领。曾隐居十年,后会稽王司马昱征召其入朝,任建武将军、扬州刺史,在司马昱培养下,成为与桓温对抗的势力。

    ③《北门》:《诗经》中的一篇,旧以为是写“仕不得志”的,诗中描写一个小官吏慨叹自己位卑多劳、生活贫困的苦况。

刘义庆相关作品
      陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏...
      谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”...
      魏武行役失汲道,三军皆渴,乃令曰:‘前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。’士卒...
      周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百...
    荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来...
    打印版文档下载
    刘义庆(南朝·宋)

      刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,

    李弘度常叹不被遇图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。