古文之家 访问手机版

《桓南郡既破殷荆州》的原文打印版、对照翻译刘义庆

《桓南郡既破殷荆州》由刘义庆创作

原文:

桓南郡既破殷荆州

南朝·宋-刘义庆

  桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?”既出市,桓又遣人问欲何言?答曰:“昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣。从公乞一弟以养老母。”桓亦如言宥之。桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至,即日焚裘。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      桓南郡既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉。
      南郡公桓玄打败荆州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的将佐十来人,咨议参军罗企生也在里面。
    桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“
    桓玄向来待企生很好,当他打算杀掉一些人的时候,先派人去告诉企生说:“
    若谢我,当释罪。”
    如果向我认罪,一定免你一死。”
    企生答曰:“
    企生回答说:“
    为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公?”
    我是殷荆州的官吏,现在荆州逃亡,生死不明,我有什么脸向桓公谢罪!”
    既出市,桓又遣人问欲何言?
    绑赴刑场以后,桓玄又差人问他还有什么话要说。
    答曰:“
    企生答道:“
    昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣。
    过去晋文王杀了嵇康,可是他儿子嵇绍却做了晋室的忠臣;
    从公乞一弟以养老母。”
    因此我想请桓公留下我一个弟弟来奉养老母亲。”
    桓亦如言宥之。
    桓玄也就按他的要求饶恕了他弟弟。
    桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至,即日焚裘。
    桓玄原先曾经送给罗企生母亲胡氏一领羔皮袍子,这时胡氏在豫章,当企生被害的消息传来时,当天就把那领皮袍子烧了。

刘义庆相关作品
      陈太丘与友期行。期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏...
      谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”...
      魏武行役失汲道,三军皆渴,乃令曰:‘前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。’士卒...
      周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百...
    荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来...
    打印版文档下载
    刘义庆(南朝·宋)

      刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,

    桓南郡既破殷荆州图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。