- 对照翻译:
阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。
光禄大夫阮裕在剡县的时候,曾经有过一辆很好的车,不管谁向他借车,他没有不借的。
有人葬母,意欲借而不敢言。
有个人要安葬母亲,想借车可是不敢开口。
阮后闻之,叹曰:“
阮裕后来听说这件事,叹息说:“
吾有车而使人不敢借,何以车为?”
我有车,可是让别人不敢借,还要车子做什么呢!”
遂焚之。
就把车子烧了。
原文:
阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。
阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。
光禄大夫阮裕在剡县的时候,曾经有过一辆很好的车,不管谁向他借车,他没有不借的。
有人葬母,意欲借而不敢言。
有个人要安葬母亲,想借车可是不敢开口。
阮后闻之,叹曰:“
阮裕后来听说这件事,叹息说:“
吾有车而使人不敢借,何以车为?”
我有车,可是让别人不敢借,还要车子做什么呢!”
遂焚之。
就把车子烧了。
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,