- 对照翻译:
祖光禄少孤贫,性至孝,常自为母炊爨作食。
光禄大夫祖纳少年时死了父亲,家境贫寒,他生性最孝顺,经常亲自给母亲做饭。
王平北闻其佳名,以两婢饷之,因取为中郎。
平北将军王义听到他的好名声,就把两个婢女送给他,并任用他做中郎。
有人戏之者曰:“
有人跟他开玩笑说:“
奴价倍婢。”
奴仆的身价比婢女多一倍。”
祖云:“
祖纳说:“
百里奚亦何必轻于五羖之皮邪?”
百里奚又何尝比五张羊皮轻贱呢!”
原文:
祖光禄少孤贫,性至孝,常自为母炊爨作食。王平北闻其佳名,以两婢饷之,因取为中郎。有人戏之者曰:“奴价倍婢。”祖云:“百里奚亦何必轻于五羖之皮邪?”
祖光禄少孤贫,性至孝,常自为母炊爨作食。
光禄大夫祖纳少年时死了父亲,家境贫寒,他生性最孝顺,经常亲自给母亲做饭。
王平北闻其佳名,以两婢饷之,因取为中郎。
平北将军王义听到他的好名声,就把两个婢女送给他,并任用他做中郎。
有人戏之者曰:“
有人跟他开玩笑说:“
奴价倍婢。”
奴仆的身价比婢女多一倍。”
祖云:“
祖纳说:“
百里奚亦何必轻于五羖之皮邪?”
百里奚又何尝比五张羊皮轻贱呢!”
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,