- 对照翻译:
王安丰遭艰,至性过人。
安丰侯王濬冲在服丧期间,哀毁之情超过一般人。
裴令往吊之,曰:“
中书令裴楷去吊唁后,说道:“
若使一恸果能伤人,浚冲必不免灭性之讥。”
如果一次极度的悲哀真能伤害人的身体,那么濬冲一定免不了会被指责为不要命。”
原文:
王安丰遭艰,至性过人。裴令往吊之,曰:“若使一恸果能伤人,浚冲必不免灭性之讥。”
王安丰遭艰,至性过人。
安丰侯王濬冲在服丧期间,哀毁之情超过一般人。
裴令往吊之,曰:“
中书令裴楷去吊唁后,说道:“
若使一恸果能伤人,浚冲必不免灭性之讥。”
如果一次极度的悲哀真能伤害人的身体,那么濬冲一定免不了会被指责为不要命。”
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,