中国古文之家 访问手机版

《江津送刘光禄不及》的原文打印版、对照翻译及详解(阴铿)

《江津送刘光禄不及》由阴铿创作

原文:

江津送刘光禄不及

南朝·陈-阴铿

依然临江渚,长望倚河津。
鼓声随听绝,帆势与云邻。
泊处空余鸟,离亭已散人。
林寒正下叶,钓晚欲收纶。
如何相背远,江汉与城闉。



说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    依然临江渚,长望倚河津。
    面对着江中的小洲,依依不忍离去,站在这江边的渡口遥望着远去的船只。
    鼓声随听绝,帆势与云邻。
    随着朋友的船渐行渐远,那船桨摇动的声音听不到了,那船上的大帆也渐渐与云彩接近。
    泊处空余鸟,离亭已散人。
    会看朋友船听过的地方,只有几只小鸟,再看那离亭中,为朋友送行的人也早已散去了。
    林寒正下叶,钓晚欲收纶。
    傍晚风寒,林间的树叶纷纷落下,日暮黄昏,钓鱼人也正准备收拾回家。
    如何相背远,江汉与城闉。
    为什么要让我们背离得这么远,一个远去江汉,一个归返城中。

    注释:

    江津:江边渡口。刘光禄:刘孺,字孝稚,曾任光禄卿。不及:没有赶上。
    依然:依依不舍的样子。渚(zhǔ):江中小洲。
    长望:远望。津:渡口。
    鼓声:古时开船,以打鼓为号。
    帆势:帆船的姿影。
    泊处:船只原来停泊之处。
    离亭:渡头供人休息饯别的亭子。
    下叶:落下树叶。
    纶(lún):钓鱼用的丝绳。
    相背远:远别,各分东西。
    江汉:指朋友前去之地。城闉(yīn):城门,指诗人回去的地方。

阴铿相关作品
    依然临江渚,长望倚河津。 鼓声随听绝,帆势与云邻。 泊处空余鸟,离亭已散人。 ...
    苍茫岁欲晚,辛苦客方行。 大江静犹浪,扁舟独且征。 棠枯绛叶尽,芦冻白花轻。 ...
    打印版文档下载
    阴铿(南朝·陈)

      阴铿(约511年-约563年),字子坚,武威姑臧(今甘肃武威)人。南北朝时代梁朝、陈朝著名诗人、文学家,其高祖袭迁居南平(在今湖北荆州地区),其父亲子

    江津送刘光禄不及图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。