- 对照翻译:
江上气早寒,仲秋始霜雪。
江上早寒,仲秋时节已霜结雪降。
从军乏衣粮,方冬与家别。
我想参军远征,但我缺衣少粮,严冬已经临近,但我不得不和家人分开,向北出发。
萧条背乡心,凄怆清渚发。
离开家乡背井,心情孤独凄凉,乘船从后渚出发,驶向远方。
凉埃晦平皋,飞潮隐修樾。
尘土飞扬,弥漫着前方的高地,高高的浪潮卷起,遮住了长长的树影,一片水花茫茫。
孤光独徘徊,空烟视升灭。
孤独的太阳,在空中缓缓移动,长满江雾,有时在前面飘来飘去,有时在空中消失。
途随前峰远,意逐后云结。
俯瞰前方的山峰,倍感路途遥远,回顾身后的阴云,增添离别优伤。
华志分驰年,韶颜惨惊节。
美好的志向,在这一年的奔跑劳顿中消失了,青春的容颜,因为季节的变化而变得惨淡无光。
推琴三起叹,声为君断绝。
每次读到这一点,总要引起先尽的叹息,只好推开瑶琴,不要让那令人担忧的琴声再响。