古文之家 会员中心 访问手机版

《雪赋》的原文打印版、对照翻译及详解谢惠连

《雪赋》由谢惠连创作

题记:

这篇赋当作于元嘉七年(430年)。《宋书》卷五三《谢方明传》后附有《谢惠连传》载,元嘉七年,谢惠连“为司徒彭城王义康法曹参军。是时,义康治东府城,城堑中得古冢,为之改葬,使惠连为祭文,留信待成,其文甚美。又为《雪赋》,亦以高丽见奇”。从前后文语义看,当于彭城作《雪赋》。

原文:

雪赋

南朝宋-谢惠连

  岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”
  相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。岐昌发咏于来思,姬满申歌于《黄竹》。《曹风》以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。雪之时义远矣哉!请言其始。
  若乃玄律穷,严气升。焦溪涸,汤谷凝。火井灭,温泉冰。沸潭无涌,炎风不兴。北户墐扉,裸壤垂缯。于是河海生云,朔漠飞沙。连氛累霭,揜日韬霞。霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。
  其为状也,散漫交错,氛氲萧索。蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。联翩飞洒,徘徊委积。始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。既因方而为圭,亦遇圆而成璧。眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。于是台如重璧,逵似连璐。庭列瑶阶,林挺琼树,皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱。
  若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山。尔其流滴垂冰,缘溜承隅,粲兮若冯夷,剖蚌列明珠。至夫缤纷繁骛之貌,皓皔曒洁之仪。回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。
  若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。风触楹而转响,月承幌而通晖。酌湘吴之醇酎,御狐貉之兼衣。对庭鹍之双舞,瞻云雁之孤飞。践霜雪之交积,怜枝叶之相违。驰遥思于千里,愿接手而同归。
  邹阳闻之,懑然心服。有怀妍唱,敬接末曲。于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:
  携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳褥。
  燎熏炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。
  又续写而为白雪之歌,歌曰:
  曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。
  愿低帷以昵枕,念解佩而褫绅。
  怨年岁之易暮,伤后会之无因。
  君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春。
  歌卒。王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。顾谓枚叔,起而为乱,乱曰:
  白羽虽白,质以轻兮,白玉虽白,空守贞兮。未若兹雪,因时兴灭。玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。节岂我名,洁岂我贞。凭云升降,从风飘零。值物赋象,任地班形。素因遇立,污随染成。纵心皓然,何虑何营?

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      岁将暮,时既昏。
      时值年底,天色已晚。
    寒风积,愁云繁。
    寒风凛冽,愁云密布。
    梁王不悦,游于兔园。
    梁王心情不佳,便出游兔园。
    乃置旨酒,命宾友。
    他准备了盛宴美酒,邀请好友宾朋齐聚一堂。
    召邹生,延枚叟。
    召来邹阳,请来枚乘;
    相如末至,居客之右。
    司马相如最后赶到,在宾客之右坐下。
    俄而微霰零,密雪下。
    片刻之后,微霰飘落,密雪纷飞。
    王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。
    梁王高歌《北风》之曲,吟咏《南山》之篇。
    授简于司马大夫,曰:“
    又将简札递给司马相如,说道:“
    抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”
    发挥您卓越的文思,运用您华丽的辞采,把眼前的景色如实描绘出来。”
      相如于是避席而起,逡巡而揖。
      相如听罢,离席而起,恭恭敬敬地上前施礼。
    曰:
    说道:“
    臣闻雪宫建于东国,雪山峙于西域。
    我听说雪宫建在东方的齐国,雪山耸立在遥远的西域。
    岐昌发咏于来思,姬满申歌于《黄竹》。
    姬昌曾吟咏‘今我来矣,雨雪霏霏’的诗句,姬满也曾高唱《黄竹》之歌。
    《曹风》以麻衣比色,楚谣以幽兰俪曲。
    《曹风·蜉蝣》中把麻衣与雪相比拟,楚辞中宋玉也曾弹奏《幽兰》、《白雪》之曲。
    盈尺则呈瑞于丰年,袤丈则表沴于阴德。
    雪厚满尺是丰年的征兆,若深达一丈则弊大于利。
    雪之时义远矣哉!
    由此可见,雪的意义可谓深远。
    请言其始。
    请允许我从它的起因谈起。
      若乃玄律穷,严气升。
      到了严冬时节,寒气升腾。
    焦溪涸,汤谷凝。
    焦溪干涸,汤谷结冰。
    火井灭,温泉冰。
    火井熄灭,温泉冻结。
    沸潭无涌,炎风不兴。
    沸潭不再翻涌,热风难以兴起。
    北户墐扉,裸壤垂缯。
    北门涂隙,裸人穿衣。
    于是河海生云,朔漠飞沙。
    于是河海升起乌云,大漠扬起飞沙。
    连氛累霭,揜日韬霞。
    云气连绵,重叠密布,掩蔽了太阳,遮住了霞光。
    霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多。
    冰粒淅沥,从天而降,白雪纷飞,多且广袤。
      其为状也,散漫交错,氛氲萧索。
      大致来说,当时的情景是这样的,漫天飞扬,交错不断,时聚时散;
    蔼蔼浮浮,瀌瀌弈弈。
    朦朦胧胧,飘飘荡荡,无边无际,纷纷扬扬;
    联翩飞洒,徘徊委积。
    连续飞舞,洒落人间,徘徊不定,堆积眼前。
    始缘甍而冒栋,终开帘而入隙。
    开始时沿着屋脊覆盖了栋宇,到最后透过帘幕进入房室。
    初便娟于墀庑,末萦盈于帷席。
    起初轻盈回旋于阶下,后来飘舞萦绕于帷席。
    既因方而为圭,亦遇圆而成璧。
    既可以随方物化为玉圭,也可以随圆物变成玉璧。
    眄隰则万顷同缟,瞻山则千岩俱白。
    俯瞰原野,万顷如同缟素,仰瞻山岭,千峰一片洁白。
    于是台如重璧,逵似连璐。
    此时,楼台犹如厚厚的玉璧,大路宛若串起的美玉。
    庭列瑶阶,林挺琼树,皓鹤夺鲜,白鹇失素,纨袖惭冶,玉颜掩姱。
    庭前的台阶似用瑶制成,林中挺立着玉树琼枝,洁白的仙鹤失去了往日的光彩,鲜艳的白鹇也消逝了从前的素质,美女惭愧于自己的妖冶,玉颜也显不出平常的容姿。
      若乃积素未亏,白日朝鲜,烂兮若烛龙,衔耀照昆山。
      至于积雪未化,阳光灿烂,就如同烛龙衔耀照昆山般辉煌。
    尔其流滴垂冰,缘溜承隅,粲兮若冯夷,剖蚌列明珠。
    等到(雪稍融化)冰柱悬挂,依檐承隅,就像河伯开蚌列珍珠那样璀璨。
    至夫缤纷繁骛之貌,皓皔曒洁之仪。
    至于那缤纷飞舞的样子,明亮皎洁的仪态。
    回散萦积之势,飞聚凝曜之奇,固展转而无穷,嗟难得而备知。
    回旋疏散、萦绕聚积的气势,在风吹之下忽散忽聚,晶莹闪烁的奇景本自变幻无穷,令人感叹难以尽知。
      若乃申娱玩之无已,夜幽静而多怀。
      至于反复欣赏,流连忘返,在夜深幽静之时,更让人思绪万千。
    风触楹而转响,月承幌而通晖。
    风吹楹柱,呼啸作声,月上帷帐,内外通明。
    酌湘吴之醇酎,御狐貉之兼衣。
    斟上湘吴美酒,披上狐貉皮衣。
    对庭鹍之双舞,瞻云雁之孤飞。
    欣赏庭中鹍鸡的双双起舞,仰瞻云中大雁的孤单独飞。
    践霜雪之交积,怜枝叶之相违。
    踏着交积的霜雪,怜惜离枝的落叶。
    驰遥思于千里,愿接手而同归。
    思念千里之外的知己,希望能与其携手同归。”
      邹阳闻之,懑然心服。
      邹阳听后,自愧不如,内心叹服。
    有怀妍唱,敬接末曲。
    对相如所赋的内容十分感动,恭恭敬敬地想要附和一番。
    于是乃作而赋积雪之歌,歌曰:
    于是站起身来,续作积雪之歌,歌词说:
      携佳人兮披重幄,援绮衾兮坐芳褥。
      “携佳人遮御重帷,拿过绮衾安坐芳缛。
      燎熏炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲。
      烧好熏炉点燃明烛,斟上桂酒奏起清曲。”
      又续写而为白雪之歌,歌曰:
      接着又写出白雪之歌,歌词说:
      曲既扬兮酒既陈,朱颜酡兮思自亲。
      “乐曲已奏美酒已陈,朱颜红酡希望相亲。
      愿低帷以昵枕,念解佩而褫绅。
      放下帷帐接近衾枕,解下环佩脱衣就寝。
      怨年岁之易暮,伤后会之无因。
      怨恨年岁飞快地流逝,感伤此后相会无因。
      君宁见阶上之白雪,岂鲜耀于阳春。
      谁人曾见阶上的白雪,阳春三月依旧长存。”
      歌卒。
      歌唱完毕。
    王乃寻绎吟玩,抚览扼腕。
    梁王才细细体会,吟咏玩味,看完之后激动不已。
    顾谓枚叔,起而为乱,乱曰:
    回过头来看了一眼枚乘,枚乘会意,续作尾声,尾声说:
      白羽虽白,质以轻兮,白玉虽白,空守贞兮。
      “皎洁的羽毛虽白,质地不坚还轻,晶莹的玉石虽白,不过徒自守坚贞;
    未若兹雪,因时兴灭。
    都不如今日这白雪,随时节降下又融化。
    玄阴凝不昧其洁,太阳曜不固其节。
    漆黑的夜幕来遮盖,不能掩藏它的皎洁,明亮的太阳升起后,也不顽强表现自己的气节。
    节岂我名,洁岂我贞。
    气节并非我的美名,也从来不是我的坚贞。
    凭云升降,从风飘零。
    我随着乌云升降,听从风吹任飘零。
    值物赋象,任地班形。
    随物展示原情状,任地显现自身形。
    素因遇立,污随染成。
    洁白本随机遇立,玷污亦由浸染成。
    纵心皓然,何虑何营?
    开阔心胸坦荡荡,无虑无求任西东。”
      

    注释:

    〔既昏〕黄昏以后。既,已经。
    〔积〕郁积。
    〔愁云〕浓云阴郁,令人不乐,故称。
    〔梁王〕即汉梁孝王刘武,汉文帝之子,景帝同母弟,名武。封梁王,吴楚之乱中有大功,好宫室苑囿之乐。
    〔兔园〕梁王所建园林,又称梁园,故址在今河南商丘东。为游赏与延宾之所。
    〔旨酒〕甜美之好酒。
    〔邹生〕邹阳,汉临淄人,能文善辩,曾作《狱中上梁王书》。
    〔枚叟〕枚乘。大赋作家,《七发》有开风气之作用。
    〔相如〕指西汉辞赋家司马相如。
    〔右〕最尊贵的位置。古代以右为上。
    〔霰〕下雪时的小冰粒。
    〔零〕稀疏的飘落。
    〔歌北风于卫诗〕吟诵《诗经·邶风·北风》诗中“北风其凉,雨雪其雾”之句。
    〔咏南山于周雅〕《诗经·小雅·信南山》中有“上天同云,雨雪雾雾”之句。
    〔秘思〕深邃之思。
    〔妍辞〕华美的文辞。
    〔侔〕等的意思。
    〔揣〕即量。
    〔称〕好。
    〔寡人〕帝王自称,唐代以后则只有皇帝可称寡人,意思是寡德之人,表示自谦。
    〔逡巡〕有所顾虑而徘徊不前。
    〔雪宫〕战国时齐国宫殿。
    〔《孟子·梁惠王下》“齐宣王见孟子于雪宫。”赵岐注〕“雪宫,离宫之名也。”
    〔雪山〕指祁连山和天山。
    〔岐昌〕岐山姬昌。周朝兴盛于岐山,周文王是周朝建立者。
    〔岐〕周朝发源地。
    〔昌〕周文王。
    〔来思〕《诗经·小雅·采薇》中有“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。旧说是文王发兵抵抗猃狁保卫国家而作。
    〔姬满〕周穆王,周昭王之子。
    〔申〕重,反复的意思。
    〔黄竹〕古歌名。
    〔《穆天子传》卷五载〕“日中大寒,北风雨雪,有冻人。天子作诗三章以哀民。”首句为“我徂黄竹”,遂称黄竹之歌。
    〔曹风〕《诗经·曹风·蜉蝣》“蜉蝣掘阅,麻衣如雪。”以麻衣比雪色。
    〔楚谣〕《幽兰》和《白雪》并列,都是楚国古代名曲。
    〔俪〕伉俪并列。
    〔袤丈〕八尺到一丈。如果降雪太深则是阴德太盛而属于灾害。
    〔沴〕气不和而产生的病。
    〔阴德〕古人认为雪属于阴,雪下得过大,也会带来祸害。此处或指女主当权之灾。
    〔时义〕应时之义。
    〔玄律穷,严气升〕十二月律一个周期结束,严寒之气上升,指冬至。冬至为全年日照时间最短,阴气最重的一天。
    〔玄〕天。
    〔律〕运行之规律。玄律,则谓天地自然之变化规律,此处指四时更替,冬天到来。
    〔严气〕冬天严寒的天气。
    〔焦溪〕神话传说中的水名。
    〔李善注引《水经注》云〕焦溪发源于天门山的左边,“南流成溪,谓之焦溪”。
    〔汤谷〕神话传说中的日出之所。焦溪汤谷,都为极热之处。
    〔凝〕结冰。
    〔火井〕《博物志》记载〕临邛火井,诸葛亮往视,后火转盛,以盆贮水煮之,得盐。后人以火投井,火即灭,至今不燃。
    〔又据传说〕西河郡鸿门县亦有火井祠,火从地出。古书记载蜀中多火井,即天然气井。
    〔沸潭〕传说有潭水常年沸腾,郦元《水经注》记载说生的食物投到潭中,一会儿便熟了。
    〔风〕李善注曰〕“在南海外,常有火风,夏日则蒸,杀其过鸟也。”
    〔北户墐扉〕北窗户都要堵上涂泥。
    〔北户〕朝北开的窗户。
    〔墐扉〕用泥土涂塞门窗缝隙。
    〔墐〕刷涂。
    〔裸壤〕即裸国,古传说中国名,其人不穿衣服。此处当指炎热地带。《后汉书·东夷列传》“自朱儒东南行船,一年至裸国。”垂缯〕用缯做衣服御寒。
    〔缯〕丝织品总名。
    〔朔漠〕北方沙漠地带。
    〔连氛累霭〕指云气连绵不断重重叠叠。
    〔霭〕云气。
    〔揜日韬霞〕将日光和彩霞也都遮掩收藏起来。形容雪大。
    〔揜〕同“掩”,捕取,袭取。这里是覆盖的意思。
    〔韬〕掩藏。
    〔纷糅〕纷乱的样子。
    〔糅〕糅杂。
    〔氛氲〕蔚盛的样子。
    〔萧索〕疏散的样子。
    〔蔼蔼〕盛貌。
    〔瀌瀌弈弈〕形容雨雪非常大。
    〔联翩〕指雪连续飞舞的样子。
    〔委积〕堆积。
    〔缘〕顺着。
    〔甍〕屋脊。
    〔冒栋〕覆盖屋梁。
    〔便娟〕美好的样子,形容雪的回旋飘落。
    〔墀庑〕台阶和走廊。
    〔庑〕堂下周围的走廊廊屋。
    〔萦盈〕回旋的样子。
    〔因方而为圭〕雪遇到方形物体便成为方形,如同洁白的圭。
    〔因〕依靠,根据。
    〔圭〕古代帝王诸侯举行典礼时用的玉器,上圆下方,为一长条形。故赋以“方”比“圭”。
    〔遇圆而成璧〕雪落在圆形的器物上,就堆积成圆形,像璧似的。
    〔璧〕平圆的玉。
    〔眄隰〕看低湿之处。
    〔眄〕斜视。
    〔隰〕低湿地。
    〔缟〕白色丝织品。
    〔重璧〕古台名。
    〔《穆天子传》卷六〕“天子乃为之台,是曰重璧之台。”
    〔逵似连璐〕大道如同美玉连缀而成。
    〔逵〕四通八达的路。
    〔连璐〕成串的玉。
    〔瑶阶〕积雪的石阶。
    〔挺〕直立。
    〔琼树〕玉树。
    〔皓〕洁白。
    〔白鹇〕鸟名。雄的背为白色。
    〔素〕白色的绢,此处比喻白雪。
    〔纨袖玉颜〕都指美人。
    〔姱〕美好。意谓白雪使美人自惭形秽。
    〔冶〕艳丽。
    〔积素未亏〕即积雪未化。
    〔素〕白色的绢。
    〔白日朝鲜〕雪在朝阳照耀下呈现一片鲜艳。
    〔朝鲜〕非常鲜明光亮。
    〔烛龙〕传说中的钟山之神,又名烛阴。
    〔《山海经》载〕“赤水之北,有章尾山,有神,人面蛇身,其瞑乃晦,其视乃明,是烛九阴,是谓烛龙。”
    〔昆山〕即昆仑山,以产玉而著称。
    〔尔其〕至于。
    〔流滴垂冰〕水滴流注下垂成冰柱。
    〔缘溜承隅〕顺着溜水或者墙角下流。
    〔缘溜〕顺着屋檐下流水的小沟。
    〔承隅〕落在屋角下面。
    〔承〕使承受,即流入注满之意。
    〔隅〕屋角。
    〔粲〕鲜明美好的样子。
    〔冯夷〕上古人物,渡河溺死,后为河伯。
    〔剖蚌列明珠〕剖蚌求珠。
    〔蚌〕软体动物,体内产珍珠。
    〔缤纷〕错杂的样子。
    〔繁骛〕乱飞的样子。
    〔皓皔曒洁〕洁白鲜明。
    〔曒洁〕同“皎洁”。
    〔仪〕姿态。
    〔回散萦积之势〕时而回旋疏散,时而萦绕聚积的态势。
    〔飞聚凝曜〕指风吹积雪,在阳光下分合变化状态。
    〔奇〕奇观。
    〔展转〕即“辗转”,反复不定。
    〔难得〕不能。
    〔备知〕全部知晓。
    〔申〕同“伸”,重复。
    〔玩〕赏玩。
    〔已〕停止。
    〔楹〕即屋柱。
    〔幌〕帷帐。
    〔酌〕斟酒。
    〔湘吴〕湘吴均美酒产地。用湘州酃湖(在今湖南省衡阳县东)水做的酒名酃酒。吴兴乌程县有若下酒,味极甘美。
    〔醇酎〕精致酿造的美酒。
    〔御〕穿。
    〔狐貉〕高级裘皮。
    〔貉〕即“狗獾”,形似狐,皮可制衣。
    〔兼衣〕双层的高级衣服。
    〔鹍〕即鹍鸡。鸟名,黄白色。
    〔践〕踩踏。
    〔枝叶之相违〕树叶凋落,故谓树叶离开树枝。
    〔接手〕携手。本句暗用《诗·邶风·北风》“北风其喈,雨雪其霏;惠而好我,携手同归”诗句。
    〔懑然〕惭愧的样子。
    〔有怀妍唱〕司马相如的《雪赋》引发了邹阳对雪的感思。
    〔妍唱〕美丽的歌曲,此指司马相如《雪赋》。
    〔末曲〕对自己歌曲的谦称。
    〔乃作〕于是就站起来。
    〔作〕站。
    〔披〕此处作“围裹”解。
    〔重幄〕多重帷帐。
    〔援〕倚靠。
    〔衾〕大被。
    〔褥〕布垫子。
    〔燎〕烧。
    〔薰炉〕熏香之炉。
    〔炳〕点亮。
    〔桂酒〕即桂花酒。
    〔扬〕高奏。
    〔陈〕陈列。
    〔酡〕喝酒脸上泛出红色来。
    〔昵〕亲近。
    〔解佩而褫绅〕解下玉佩并脱去腰带。
    〔褫〕夺解除。
    〔绅〕宽大的衣带。
    〔无因〕没有机缘机会。
    〔宁〕难道。
    〔岂〕哪里。
    〔寻绎〕理出头绪。
    〔扼腕〕用一只手握住另一只手腕,这里表示思虑叹惜的情绪
    〔顾谓枚叔〕回头招呼枚乘。
    〔起而为乱〕站起来作最后的总结辞。
    〔乱〕古代乐曲的最后一章或辞赋末尾总括全篇要旨的文字称乱,此处指后者。
    〔质〕质地。
    〔以〕语助词。
    〔空守贞兮〕徒劳地守着坚贞啊。
    〔未若〕不如。
    〔因时兴灭〕这句是说随着自然季节的变化而兴起寂灭。
    〔玄阴〕暗夜。
    〔凝〕凝结。
    〔昧〕隐藏。
    〔值〕逢碰上。
    〔赋〕赋予形成。
    〔任〕因,凭。
    〔班〕分发。
    〔遇〕机遇。
    〔污〕相染污。
    〔皓然〕犹“浩然”,广阔自由的样子。
    〔何虑何营〕指没有什么事物值得忧虑和追求。

谢惠连相关作品
      岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹...
    衡纪无淹度,晷运倏如催。 白露滋园菊,秋风落庭槐。 肃肃莎鸡羽,烈烈寒螀啼。 ...
    我行指孟春,春仲尚未发。 趣途远有期,念离情无歇。 成装候良辰,漾舟陶嘉月。 ...
    平生无志意,少小婴忧患。 如何乘苦心,矧复值秋晏。 皎皎天月明,奕奕河宿烂。 ...
    日落泛澄瀛,星罗游轻桡。 憩榭面曲汜,临流对回潮。 辍策共骈筵,并坐相招要。 ...
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    谢惠连(南朝宋)
    暂无
    雪赋图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。