- 对照翻译:
磨针溪,在眉州象耳山下。
磨针溪,在象耳山脚下。
世传李太白读书山中,未成,弃去。
相传李白在山中读书的时候,没有完成自己的学业,就放弃学习离开了。
过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“
他路过这条小溪,遇见一位老妇人正在磨铁棒,(李白)问她在干什么,老妇人说:“
欲作针。”
我想把它磨成针。”
太白感其意,还卒业。
李白被她的意志感动,就回去完成了学业。
媪自言姓武。
老妇人自称姓武。
今溪旁有武氏岩。
至今磨针溪旁边有武氏岩。
原文:
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪旁有武氏岩。
磨针溪,在眉州象耳山下。
磨针溪,在象耳山脚下。
世传李太白读书山中,未成,弃去。
相传李白在山中读书的时候,没有完成自己的学业,就放弃学习离开了。
过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“
他路过这条小溪,遇见一位老妇人正在磨铁棒,(李白)问她在干什么,老妇人说:“
欲作针。”
我想把它磨成针。”
太白感其意,还卒业。
李白被她的意志感动,就回去完成了学业。
媪自言姓武。
老妇人自称姓武。
今溪旁有武氏岩。
至今磨针溪旁边有武氏岩。
➊铁杵:用来舂米或捣衣的铁棒。
❷去:离开。
❸是:这。
❹媪:对老年妇女的尊称。
❺方:正在
❻欲:想要。
❼感其意:被她的意志感动。
❽还卒业:回去完成了学业。