中国古文之家 访问手机版

《塞上曲送元美》的原文打印版、对照翻译(李攀龙)

《塞上曲送元美》由李攀龙创作

题记:

《塞上曲送元美》是一首送别诗,明代中期,边事屡起,北方的鞑靼多次入侵,直接威胁国都北京,诗人和王世贞同为明“后七子”领袖,友谊笃深,诗人作此诗送别王世贞奔赴前线,并勉励其勤劳边务,以分国忧。

原文:

塞上曲送元美

明代-李攀龙

白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。
城头一片西山月,多少征人马上看。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。
    元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外,东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。
    城头一片西山月,多少征人马上看。
    元美出行之时,正当拂晓,城头上斜挂一弯西垂的冷月,天明以后,一场恶战又会在前线爆发,戍守边关的将士们人未卸衣,马未卸鞍,他们正焦急地翘首等待着京城的决策到来。

    注释:

    塞上曲:古乐府诗题,以唐代李白、王昌龄诸作最为著名。

    元美:即王世贞,与李攀龙齐名,同为“后七子”领袖。

    羽:指羽书或羽激,为古时征调军队或用于军事的文书,上插鸟羽,表示紧急必须迅速传递

    胡烽(fēng):指北方少数民族入侵的边警,烽:即烽烟,烽火,古时边境有敌入浸即举烟火报警。

    接:接近,直抵。

    长安:在今陕西省西安市西北,为中国古都之一,西汉、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通称国都为长安,这里实际指当时的首都北京。

    西山:北京西郊群山的总称。

    征人:出征在外的将士。

李攀龙相关作品
    青枫飒飒雨凄凄,秋色遥看入楚迷。 谁向孤舟怜逐客,白云相送大江西。 ...
    其一 司马台前列柏高,风云犹自夹旌旄。 属镂不是君王意,莫作胥山万里涛。 其...
    白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。 城头一片西山月,多少征人马上看。 ...
    终年著书一字无,中岁学道仍狂夫。 劝君高枕且自爱,劝君浊醪且自沽。 何人不说宦...
    黄榆高不极,临眺亦奇哉。 河势中原坼,山形上党来。 白云横塞断,寒峡倚天开。 ...
    打印版文档下载
    李攀龙(明代)

      李攀龙(1514—1570)字于鳞,号沧溟,汉族,历城(今山东济南)人。明代著名文学家。继“前七子”之后,与谢榛、王世贞等倡导文学复古运动,为“后七子

    塞上曲送元美图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。