中国古文之家 访问手机版

《言兵事疏》的原文打印版、对照翻译(晁错)

《言兵事疏》由晁错创作

原文:

言兵事疏

西汉-晁错

  臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;高后时再入陇西,攻城屠邑,驱略畜产;其后复入陇西,杀吏卒,大寇盗。窃闻战胜之威,民气百倍;败兵之卒,没世不复。自高后以来,陇西三困于匈奴矣,民气破伤,无有胜意。今兹陇西之吏,赖社稷之神灵,奉陛下之明诏,和辑士卒,砥砺其节,起破伤之民以当乘胜之匈奴,用少击众,杀一王、败其众而大有利。非陇西之民有勇怯,乃将吏之制巧拙异也。故兵法曰:“有必胜之将,无必胜之民。”由此观之,安边境,立功名,在于良将,不可不择也。
  臣又闻用兵,临战合刃之急者三:一曰得地形,二日卒服习,三曰器用利。兵法曰:
  丈五之沟,渐车之水,山林积石,经川丘阜,草木所在,此步兵之地也,车骑二不当一。土山丘陵,曼衍相属,平原广野,此车骑之地,步兵十不当一。平陵相远,川谷居间,仰高临下,此弓弩之地也,短兵百不当一。两阵相近,平地浅草,可前可后,此长戟之地也,剑盾三不当一。萑苇竹萧,草木蒙茏,支叶茂接,此矛铤之地也,长戟二不当一。曲道相伏,险隘相薄,此剑盾之地也,弓弩三不当一。士不选练,卒不服习,起居不精,动静不集,趋利弗及,避难不毕,前击后懈,与金鼓之指相失,此不习勒卒之过也,百不当十。兵不完利,与空手同;甲不坚密,与袒裼同;弩不可以及远,与短兵同;射不能中,与无矢同;中不能入,与无镞同;此将不省兵之祸也,五不当一。故兵法曰:器械不利,以其卒予敌也;卒不可用,以其将予敌也;将不知兵,以其主予敌也;君不择将,以其国予敌也。四者,兵之至要也。
  臣又闻小大异形,强弱异势,险易异备。夫卑身以事强,小国之形也;合小以攻大,敌国之形也;以蛮夷攻蛮夷,中国之形也。今匈奴地形技艺与中国异。上下山阪,出入溪涧,中国之马弗与也;险道倾仄,且驰且射,中国之骑弗与也;风雨疲劳,饥渴不困,中国之人弗与也,此匈奴之长技也。若夫平原易地,轻车突骑,则匈奴之众易挠乱也;劲弩长戟射疏及远,则匈奴之弓弗能格也;坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,什伍俱前,则匈奴之兵弗能当也;材官驺发,矢道同的,则匈奴之革笥木荐弗能支也;下马地斗,剑戟相接,去就相薄,则匈奴之足弗能给也,此中国之长技也。以此观之,匈奴之长技三,中国之长技五。陛下又兴数十万之众,以诛数万之匈奴,众寡之计,以十击一之术也。虽然,兵,凶器;战,危事也。以大为小,以强为弱,在俯之间耳。夫以人之死争胜,跌而不振,则悔之无及也。帝王之道,出于万全。今降胡义渠蛮夷之属来归谊者,其众数千,饮食长技与匈奴同,可赐之坚甲絮衣,劲弓利矢,益以边郡之良骑。令明将能知其习俗和辑其心者。以陛下之明约将之。即有险阻,以此当之;平地通道,则以轻车材官制之。两军相为表里,各用其长技,横加之以众,此万全之术也。
  传曰:“狂夫之言,而明主择焉。”臣错愚陋,昧死上狂言,唯陛下财择。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;
      我听说汉兴以来,匈奴数次侵入边地,小规模的侵袭就获得小胜利,大举入侵就获得大的胜利;
    高后时再入陇西,攻城屠邑,驱略畜产;
    高祖吕后时再次侵入陇西,攻占城池,屠杀百姓,劫掠牲畜等财物;
    其后复入陇西,杀吏卒,大寇盗。
    后来又侵入陇西,杀死守城的官兵,大肆劫掠。
    窃闻战胜之威,民气百倍;
    我私下听说战胜的威力,可以使百姓气势百倍;
    败兵之卒,没世不复。
    吃了败仗的士兵,很长时间都难以恢复元气。
    自高后以来,陇西三困于匈奴矣,民气破伤,无有胜意。
    自从高祖吕后以来,陇西三次被困于匈奴,百姓垂头丧气,没有胜利的信心。
    今兹陇西之吏,赖社稷之神灵,奉陛下之明诏,和辑士卒,砥砺其节,起破伤之民以当乘胜之匈奴,用少击众,杀一王、败其众而大有利。
    现在陇西的官吏,上赖社稷的神灵,遵奉陛下圣明的命令,团结士卒,磨砺他们的气节,发动已经垂头丧气的百姓来抵挡乘胜前进的匈奴,以少敌众,杀死了一个匈奴的首领,大败他们的大部队而取得大的胜利。
    非陇西之民有勇怯,乃将吏之制巧拙异也。
    这并非陇西的百姓有勇敢和怯懦的区分,而是将领节制的方法有巧妙和笨拙的差别。
    故兵法曰:“
    所以兵法说:“
    有必胜之将,无必胜之民。”
    有一定会胜利的将领,没有一定会胜利的百姓。”
    由此观之,安边境,立功名,在于良将,不可不择也。
    由此看来,安定边境,建立功名,在于好的将领,所以不能不慎重选择。
      臣又闻用兵,临战合刃之急者三:
      我又听说用兵,在战场上厮杀之前要准备好三个方面:
    一曰得地形,二日卒服习,三曰器用利。
    一是要深入了解地形,二是要训练士兵,三是要检验武器。
    兵法曰:
    兵法说:
      丈五之沟,渐车之水,山林积石,经川丘阜,草木所在,此步兵之地也,车骑二不当一。
    一丈五尺长的沟,可以湮没战车的水流,山林中积满石头,有长流之水,有丘陵土山,草木繁盛,这是步兵的战场,两个骑兵抵挡不了一个步兵。
    土山丘陵,曼衍相属,平原广野,此车骑之地,步兵十不当一。
    土山丘陵,绵延不绝,到处都是平原广野,这是骑兵的战场,十个步兵不能抵挡一个骑兵。
    平陵相远,川谷居间,仰高临下,此弓弩之地也,短兵百不当一。
    远远望去是平坦的丘陵,中间隔着河流和山谷,居高临下,这是弓弩手的战场,一百个拿着短兵刃的士兵也抵挡不了一个弓弩手。
    两阵相近,平地浅草,可前可后,此长戟之地也,剑盾三不当一。
    敌我双方的阵地相隔很近,地势平坦,没有深草阻碍,进退自如,这是持长戟的士兵的战场,三个持剑盾的士兵也抵挡不了一个持长戟的士兵。
    萑苇竹萧,草木蒙茏,支叶茂接,此矛铤之地也,长戟二不当一。
    芦苇蒿草丛生,草木茂盛,枝叶相交,这是持矛铤的士兵的战场,两个持长戟的士兵也抵挡不了一个持矛铤的士兵。
    曲道相伏,险隘相薄,此剑盾之地也,弓弩三不当一。
    道路弯弯曲曲,十分隐蔽,各种险要的地势相互重叠,这是持剑盾的士兵的战场,三个持弓弩的士兵也抵挡不了一个持剑盾的士兵。
    士不选练,卒不服习,起居不精,动静不集,趋利弗及,避难不毕,前击后懈,与金鼓之指相失,此不习勒卒之过也,百不当十。
    士兵不精选加以训练、使之熟悉,日常起居不熟练,动作不整齐划一,不懂得如何利用机会、如何避免灾难,前面金鼓击响,后面的士兵却十分懈怠,和金鼓的命令相违背,这是不严格训练士兵而造成过错,一百个这样的士兵也抵挡不了十个精兵。
    兵不完利,与空手同;
    兵器不锐利,和空手一样;
    甲不坚密,与袒裼同;
    盔甲不坚固,和没带盔甲一样;
    弩不可以及远,与短兵同;
    弓弩不可以射出很远,和短兵一样;
    射不能中,与无矢同;
    射箭不能射中,和没有箭一样;
    中不能入,与无镞同;
    射中了却没有穿透,和没有箭头一样。
    此将不省兵之祸也,五不当一。
    这是将领没有检验兵器的后果,五个这样的士兵抵挡不了一个精兵。
    故兵法曰:
    所以兵法说:
    器械不利,以其卒予敌也;
    器械不锋利,是将自己的士兵送给敌人;
    卒不可用,以其将予敌也;
    士兵不会打仗,是将自己的将领送给敌人;
    将不知兵,以其主予敌也;
    将领不了解自己的士兵,是将自己的国君送给敌人;
    君不择将,以其国予敌也。
    君主不精选将领,是将自己的国家送给敌人。
    四者,兵之至要也。
    这四点是战争的关键。
      臣又闻小大异形,强弱异势,险易异备。
      我又听说小国和大国的表现不同,强国和弱国的形势有异,险要之地与不险要之地的戒备不同。
    夫卑身以事强,小国之形也;
    谦卑地侍奉强国,这是小国的表现;
    合小以攻大,敌国之形也;
    联合小国来攻打大国,这是势均力敌的国家的表现;
    以蛮夷攻蛮夷,中国之形也。
    用蛮夷来攻打蛮夷,这是中国的表现。
    今匈奴地形技艺与中国异。
    现在匈奴的地形和技艺都与中国不同。
    上下山阪,出入溪涧,中国之马弗与也;
    上下山阪,出入溪涧,中国的马匹不如他们;
    险道倾仄,且驰且射,中国之骑弗与也;
    道路险要,地势不平,一边奔驰一边射箭,中国的骑兵不如他们;
    风雨疲劳,饥渴不困,中国之人弗与也,此匈奴之长技也。
    经历风雨的疲劳,忍受饥渴的能力,中国人不如他们,这是匈奴擅长的地方。
    若夫平原易地,轻车突骑,则匈奴之众易挠乱也;
    如果在平原上,地势平坦,轻车突骑,那么匈奴容易被挠乱;
    劲弩长戟射疏及远,则匈奴之弓弗能格也;
    劲弩长戟射到远处,那么匈奴人的弓箭之弓不能抵御;
    坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,什伍俱前,则匈奴之兵弗能当也;
    坚甲利刃,长短相杂,游弩往来,十个五个一拥而上,那么匈奴的士兵不能抵挡;
    材官驺发,矢道同的,则匈奴之革笥木荐弗能支也;
    能用强弩的骑射之官,同时射向敌军,那么匈奴的皮做的铠甲和木做的盾牌就不能支持了;
    下马地斗,剑戟相接,去就相薄,则匈奴之足弗能给也,此中国之长技也。
    在马下格斗,剑戟相交,短兵相接,那么匈奴人的脚就不能支持了,这是中国擅长的地方。
    以此观之,匈奴之长技三,中国之长技五。
    由此看来,匈奴的长处有三个,中国的长处有五个。
    陛下又兴数十万之众,以诛数万之匈奴,众寡之计,以十击一之术也。
    陛下又兴兵数十万,用来诛讨数万人的匈奴,众寡悬殊,用的是以十击一的方法。
    虽然,兵,凶器;
    尽管这样,兵器是不祥之物;
    战,危事也。
    战争是危险的事情。
    以大为小,以强为弱,在俯之间耳。
    大变成小,强变成弱,只在俯仰之间那么短暂的时间里就会发生。
    夫以人之死争胜,跌而不振,则悔之无及也。
    硬打硬拼,企图用人海战术取胜,一旦失败,难以东山再起,就会后悔莫及。
    帝王之道,出于万全。
    帝王的策略,出自万分的周全。
    今降胡义渠蛮夷之属来归谊者,其众数千,饮食长技与匈奴同,可赐之坚甲絮衣,劲弓利矢,益以边郡之良骑。
    现在义渠的少数民族来投降汉朝的有数千人,他们的饮食和长处与匈奴一样,可以赐给他们盔甲棉衣、强劲的弓弩和锋利的箭。
    令明将能知其习俗和辑其心者。
    让边境的优秀将领统率他们,让将领了解他们的习俗,懂得他们心理。
    以陛下之明约将之。
    用陛下的规则约束他们。
    即有险阻,以此当之;
    如果地势险要崎岖,让他们来抵挡匈奴;
    平地通道,则以轻车材官制之。
    如果地势平坦无碍,就用汉朝的将领来对付匈奴。
    两军相为表里,各用其长技,横加之以众,此万全之术也。
    两军互相辅佐,各自发挥自己的长处,再加上数量众多,这是万无一失的方法。
      传曰:“
      传说:“
    狂夫之言,而明主择焉。”
    狂妄之人的话,圣明的君主加以选用。”
    臣错愚陋,昧死上狂言,唯陛下财择。
    我晁错愚昧鄙陋,冒死进献狂妄之言,希望陛下裁夺择用。

    注释:

    〔胡虏〕指匈奴。
    〔高后〕汉高祖刘邦之妻吕雉,实际掌权十六年。
    〔陇西郡〕在今甘肃省西部。驱略,驱赶掠夺。
    〔没世〕永世,长期。
    〔合刃〕交战。
    〔卒服习〕士兵经过精熟训练。
    〔渐〕浸湿。
    〔经川〕常流之水。
    〔丘〕丘陵。
    〔阜〕土山。
    〔曼衍〕绵延。
    〔属〕连接。
    〔萑〕芦苇的一种。
    〔萧〕蒿草。
    〔蒙茏〕互相掩隐覆蔽的样子。
    〔铤〕短矛。
    〔伏〕隐蔽。
    〔相薄〕互相重叠。
    〔不精〕动作不熟练。
    〔集〕齐。
    〔金鼓之指〕鸣金击鼓的命令。古时作战,击鼓以示前进,鸣金以示收兵。
    〔勒〕严格要求。
    〔袒裼〕露出上半身,也称肉袒。
    〔镞〕箭头。
    〔省兵〕检验兵器。
    〔险易〕险要之地与不险要之地。
    〔敌国之形〕势均力敌之国的形势。
    〔弗与〕不如。
    〔倾仄〕倾斜狭窄。
    〔格〕抵御。
    〔什伍〕古时军队编制,五人为伍,二伍为什。
    〔材官驺发〕能用强弩的骑射之官。
    〔驺〕通“骤”。
    〔革〕皮。
    〔笥〕铠甲。
    〔木荐〕木做的盾牌。
    〔薄〕逼近。
    〔俯昂〕同“俯仰”。
    〔义渠〕当时居于我国西北部的一个少数民族。
    〔归谊者〕归降的人。

晁错相关作品
      圣王在上,而民不冻饥者,非能耕而食之,织而衣之也,为开其资财之道也。故尧、...
      臣闻汉兴以来,胡虏数入边地,小入则小利,大入则大利;高后时再入陇西,攻城屠...
    打印版文档下载
    晁错(西汉)

      晁错(前200年----前154年),是西汉文帝时的智囊人物,汉族,颍川(今河南禹县城南晁喜铺)人。汉文帝时,晁错因文才出众任太常掌故,后历任太子舍人

    言兵事疏图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。