- 对照翻译:
怨灵修之浩荡兮,夫何执操之不固?
我怨恨君王的糊涂啊,为什么他的意志毫不坚定。
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
我哀伤高山变成了壕沟,我不知江河为什么干涸。
愿承间而效志兮,恐犯忌而干讳。
希望趁着君王的空闲表白我的志向,又害怕触犯权威与忌讳。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
最终我压抑着情感默默无言,但惆怅失意总在内心混杂。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
美玉和石块都放在柜中收藏,鱼眼与珍珠都在一起串联。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
驽马骏马混杂不分啊,老牛驾车却要用千里马来配合。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
岁月悠悠一天天逝去,年纪老去身体衰弱。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
我满腔忧愁烦闷苦怨,心中不安毫无希望。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
社会风俗原本善于取巧,废弃法度又把好的措施都改变。
郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
闲置千里马不去乘驾,却赶着劣马上路。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
当今世上难道没有良驹,实在是缺乏王良这样善于驾驭的人才。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
见赶车的不是好手,骏马也要蹦跳着远远逃走。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会吻合。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
不观察世风便把美德推崇,恐怕品行节操难于合众。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
松弛的强弓还没有拉满,谁也不知箭要射向何方?
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
国家还未出现危险患难,怎能知道贤士为国而亡?
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
世俗只推崇好佞与富贵,良好品行怎能推广发扬。
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
贤良之人受到排挤孤立,谗佞小人结党营私互相推举。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
邪说再掩饰也并非正道,法度一旦违背总会生出不公。
直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。
忠直的贤士都已隐居,谄谀小人挤进朝廷中。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
抛弃彭咸的贤良行为,废弃巧缍的正直绳墨。
菎蕗杂於黀蒸兮,机蓬矢以射革。
菎蕗混杂在麻秸秆中,用蓬蒿做箭向皮革射去。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
驾着跛足驴子还不用鞭子,哪一条道路啊能走到底?
以直针而为钓兮,又何鱼之能得?
用直的针当钓鱼钩,又怎能期望钓得到大鱼?
伯牙之绝弦兮,无钟子期而听之。
伯牙不再拨弄琴弦,是因为失去知音钟子期。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
卞和怀抱玉璞痛哭泣血,怎样能找到良匠雕琢出宝玉?
同音者相和兮,同类者相似。
音调相同因此呼应谐和,性质相同事物彼此相似。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
飞鸟鸣叫是召唤朋友,鹿儿鸣叫是在呼求伴侣。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
叩击宫调宫声相应,弹奏角调角音齐鸣。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
猛虎咆哮山谷卷起大风,神龙飞升上天彩云随行。
音声之相和兮,言物类之相感也。
音与声互相对应谐和,万物同类之间相互感应。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
方与圆的形状难以吻合,不可能错杂安放混为一谈。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄讬。
列子隐居避世处境穷困,因为人世不能托身寄命。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
天上众鸟各自成群,凤凰孤独飞翔无所依凭。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自讬。
经历了浊世不能抒发志向,宁愿隐居岩洞逃避现实。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
我原想闭口不言不理政事,但又曾受到君王深恩厚德。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
我独自忧愁心怀怨恨,我的抑郁无限没有终结。
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
思念君王三年忧思积聚,希望面见君王向他表白。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
不能遇到贤君尽情直言,人世黑暗我又向谁诉说。
身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。
染病卧床整日忧愁烦闷,感情压抑难以表达内心。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
无人可以和我谈论道理,悲哀啊同君主难以沟通思想。
乱曰:
尾声:
鸾皇孔凤日以远兮,畜凫鴐鹅。
鸾凤凤凰一天天渐渐远去,只剩饲养的野鸭野鹅。
鸡鹜满堂坛兮,鼃黾游乎华池。
鸡鸭遍布朝廷,青蛙在华丽池塘中游玩。
要褭奔亡兮,腾驾橐驼。
奸佞随意赶走了骏马,却要驾着骆驼驰骋。
铅刀进御兮,遥弃太阿。
将钝刀进献圣上,把宝剑远远抛弃。
拔搴玄芝兮,列树芋荷。
拔掉神草灵芝,却将恶草种植成行。
橘柚萎枯兮,苦李旖旎。
甜美的柑橘枯萎死亡,苦湿的李子却枝叶繁茂。
甂瓯登於明堂兮,周鼎潜潜乎深渊。
瓦盆登上明堂,传世宝鼎被潜藏在深渊。
自古而固然兮,吾又何怨乎今之人。
自古以来便是如此,我又何必埋怨当今之人!