中国古文之家 访问手机版

《战城南》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解(佚名)

《战城南》由佚名创作

原文:

战城南

宋代-佚名

  战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!

    战城南繁体版(已校对):

      戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲葦冥冥;梟騎戰死,駑馬徘徊鳴。梁室,何以南,何以北?禾黍不君何食?為忠臣安可得?思子良臣,良臣誠可思:朝行出攻,暮不夜歸!

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
    城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。
    为我谓乌:
    请为我对乌鸦说:“
    且为客豪!
    在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!
    野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
    战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”
    水深激激,蒲苇冥冥;
    清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。
    枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
    勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。
    梁筑室,何以南,何以北?
    在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?
    禾黍不获君何食?
    连禾黍都不能收获你吃什么?
    愿为忠臣安可得?
    就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!
    思子良臣,良臣诚可思:
    怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:
    朝行出攻,暮不夜归!
    咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

佚名相关作品
    别路云初起,离亭叶正稀。 所嗟人异雁,不作一行归。 ...
      汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投...
    得宝弘农野,弘农得宝那。 潭里船车闹,扬州铜器多。 三郎当殿坐,听唱得宝歌。 ...
    将军三箭定天山,战士长歌入汉关。 ...
    此水连泾水,双珠血满川。 青牛将赤虎,还号太平年。 ...
    打印版文档下载
    佚名(宋代)

    元秀,宋孝宗时人。

    战城南图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。