中国古文之家 访问手机版

《西湖之鱼》的原文打印版、对照翻译(林纾)

《西湖之鱼》由林纾创作

原文:

西湖之鱼

近代-林纾

林子啜茗于湖滨之肆,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会其下。戏嚼豆脯唾之,群鱼争喋。然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。再唾之,坠缀葑草之上,不食矣。始谓鱼之逝者皆饱也。寻丈之外,水纹攒动,争喋他物如故。余方悟:钓者将下钩,必先投食以引之。鱼图食而并吞钩。久乃知,凡下食者皆将有钩矣。然则名利之薮,独无钩乎?不及其盛下食之时而去之,其能脱钩而逝者几何也?


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    林子啜茗于湖滨之肆,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会其下。
    我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗下的水面。
    戏嚼豆脯唾之,群鱼争喋。
    我就试着将肉干嚼碎朝水面唾去,借以取乐。
    然随喋随逝,继而存者,三四鱼焉。
    鱼儿纷纷争着抢食,然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已。
    再唾之,坠缀葑草之上,不食矣。
    我便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了。
    始谓鱼之逝者皆饱也。
    我起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故。
    寻丈之外,水纹攒动,争喋他物如故。
    可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西。
    余方悟:
    我顿时想到:
    钓者将下钩,必先投食以引之。
    钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱。
    鱼图食而并吞钩。
    鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩。
    久乃知,凡下食者皆将有钩矣。
    时间久了,鱼儿便知道,凡是有饵食的地方多半有钓钩。
    然则名利之薮,独无钩乎?
    然而,那名利汇聚之所,难道没有别一种“钓钩”么?
    不及其盛下食之时而去之,其能脱钩而逝者几何也?
    如果不趁着他人频频下食的时机而及时逃走,能够脱钩而远逸他方的又能有几个人呢。

林纾相关作品
    不留夙孽累儿孙,不向情田种爱根。 绮语早除名士习,画楼宁负美人恩。 世惟解事方...
    林子啜茗于湖滨之肆,丛柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小鱼百数来会其下。戏嚼豆脯唾之,...
    打印版文档下载
    林纾(近代)

    林纾(1852年11月8日~1924年10月9日),别名字琴南,号畏庐,别署冷红生,出生于福建福州,代表作品为古文翻译《茶花女》与《迦因小传》,主要成就为

    西湖之鱼图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。