中国古文之家 访问手机版

《同儿辈赋未开海棠二首》的原文打印版、对照翻译(元好问)

《同儿辈赋未开海棠二首》由元好问创作

题记:

诗人作此诗时已入暮年,时金已灭亡,他回到了自已的故乡,抱定了与世无争的态度,过着遗民生活,他自觉已无能周济天下,于是只能坚守自已节操,独善其身。诗句也许从一个侧面,借未开之海棠,寄托了自已的这种心态。

原文:

同儿辈赋未开海棠二首

金末元初-元好问

翠叶轻笼豆颗均,胭脂浓抹蜡痕新。
殷勤留著花梢露,滴下生红可惜春。
枝间新绿一重重,小蕾深藏数点红。
爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹春风。


说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    翠叶轻笼豆颗均,胭脂浓抹蜡痕新。
    被绿叶轻巧地包笼——豆粒般的蓓蕾是那么均匀,被胭脂浓浓地涂抹——蜡痕般的花蒂是那么鲜新。
    殷勤留著花梢露,滴下生红可惜春。
    我怀着满腔的情意,再三要留住花梢的露水,只怕它滴下花蕾的红艳,可惜了这片明媚的阳春。
    枝间新绿一重重,小蕾深藏数点红。
    海棠枝间新绽的绿叶一重一重,小小的蓓蕾深藏在叶里数点鲜红。
    爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹春风。
    它爱惜自己的高洁芳心,不轻易向人吐露,暂且让应时的桃花李蕊,闹腾在煦煦春风。

    注释:

    ①赋:作诗。

    ②笼:笼罩。豆颗:形容海棠花苞一颗一颗像豆子一样。

    ③胭脂:指红色。蜡痕新:谓花苞光泽娇嫩。

    ④殷勤:情意深切。花梢:花蕾的尖端。这句说:露水情意深切地停留在花尖上,不愿滴下来似的。

    ⑤生红:深红,指花瓣。 [2] 

    ⑥一重重:一层又一层。形容新生的绿叶茂盛繁密。

    ⑦小蕾:指海棠花的花蕾。

    ⑧芳心:指花的芬芳的花芯。轻吐:轻易、随便地开放。

    ⑨且教:还是让。闹春风:在春天里争妍斗艳。


元好问相关作品
      重冈已隔红尘断,村落更年丰。移居要就,窗中远岫,舍后长松。十年种木,一年种...
    春盘宜剪三生菜,春燕斜簪七宝钗,春风春酝透人怀。春宴排,齐唱喜春来。 梅残玉靥...
    绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇红罗。老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉...
    翠被匆匆见执鞭,戴盆郁郁梦瞻天。 只知河朔归铜马,又说台城堕纸鸢。 血肉正应皇...
    枝间新绿一重重,小蕾深藏数点红。 爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹春风。 ...
    打印版文档下载
    元好问(金末元初)

      元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221

    同儿辈赋未开海棠二首图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。