中国古文之家 访问手机版

《颍亭留别》的原文打印版、对照翻译及详解(元好问)

《颍亭留别》由元好问创作

题记:

金哀宗正大二年(1225年),元好问由登封赴昆阳、阳翟(今河南禹州)。临行,友人在颍亭送行,元好问写下这首诗留别。

原文:

颍亭留别

金末元初-元好问

故人重分携,临流驻归驾。
乾坤展清眺,万景若相借。
北风三日雪,太素秉元化。
九山郁峥嵘,了不受陵跨。
寒波淡淡起,白鸟悠悠下。
怀归人自急,物态本闲暇。
壶觞负吟啸,尘土足悲咤。
回首亭中人,平林淡如画。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    故人重分携,临流驻归驾。
    老朋友珍惜这临别的时节,到水边我停下回家的车驾。
    乾坤展清眺,万景若相借。
    天地清朗拓开我远眺的目光,万物自然就像是与人亲如一家。
    北风三日雪,太素秉元化。
    北风吹起,连下了三日大雪,造化神工,主宰着事物变化。
    九山郁峥嵘,了不受陵跨。
    九大山郁葱葱高峻峥嵘,丝毫也不受那欺凌践踏;
    寒波淡淡起,白鸟悠悠下。
    颍水上清波淡淡而起,洁白的鸥乌悠悠而下。
    怀归人自急,物态本闲暇。
    想着回家的游人呵,自然是心绪焦急,事物固有的情态呵,却本是悠游闲暇。
    壶觞负吟啸,尘土足悲咤。
    临别时举杯痛饮,徒然地辜负吟啸之心,前路的滚滚黄尘,真足以让人悲慨叹咤。
    回首亭中人,平林淡如画。
    回头遥看呵亭中的友人,只见那一片平林恬澹如画。

    注释:

    重:珍重,珍惜。分携:分手,离别。

    乾坤:本为《易经》中的两个卦名,乾之象为天,坤之象为地,故以乾坤称天地。清眺:谓视野开阔,眺望时眼目清爽辽远。

    相借:相凭借,相依靠。

    太素:古代指构成天地万物的物质,这里指大自然。秉:掌握,主持。元化:天地间万物的发展变化。

    九山:九座大山;指河南省西部的辗辕山、颍谷山、告成山、少室山、大箕山、大陉山、大熊山、大茂山、具茨山。峥嵘:山势高峻的样子。

    了(liǎo):完全,一点儿也。陵跨:欺侮,践踏。

    淡淡:水波动荡的样子。

    白鸟:指鸥、鹭等白羽水鸟。悠悠:悠闲自在的样子。9.怀:怀想,心想。

    物态:事物的存在形态,这里指事物的固有规律。

    壶觞(shāng):酒壶酒杯,这里意为举杯饮酒。吟啸:吟诗歌啸。古人常用吟啸来表示悠然自乐的意思。

    尘土:路途的尘土,这里也用来指代尘世的劳碌奔波生活。悲咤:悲凉慨叹。咤,叹息声。

    亭中人:指前来颍亭送行的李治、张肃、王元亮等人。

    平林:平原上的树林。澹:安静的样子。

元好问相关作品
      重冈已隔红尘断,村落更年丰。移居要就,窗中远岫,舍后长松。十年种木,一年种...
    春盘宜剪三生菜,春燕斜簪七宝钗,春风春酝透人怀。春宴排,齐唱喜春来。 梅残玉靥...
    绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。海榴初绽,朵朵簇红罗。老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉...
    翠被匆匆见执鞭,戴盆郁郁梦瞻天。 只知河朔归铜马,又说台城堕纸鸢。 血肉正应皇...
    枝间新绿一重重,小蕾深藏数点红。 爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹春风。 ...
    打印版文档下载
    元好问(金末元初)

      元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221

    颍亭留别图片
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。