- 对照翻译:
晴丝牵绪乱。
晴天里,游丝飘动,搅得我思绪纷乱,就像在空中打转一样。
对沧江斜日,花飞人远。
更何况面对着青碧的吴江和西沉的落日,伊人仿佛片片落花,被春风吹向了遥远的地方。
垂杨暗吴苑。
低垂的杨柳遮天蔽日,掩映着古老的吴国宫苑。
正旗亭烟冷,河桥风暖。
记得那年的寒食节,酒旗飘扬的楼亭笼罩在清冷的烟雾中,河桥上春风轻拂,暖意融融。
兰情蕙盼。
你那双美丽的秋波流转,深情凝望,情意绵绵。
惹相思,春根酒畔。
暮春时节的酒宴上,那种温馨幸福的画面,让我相思不已。
又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。
谁能想到,如今吟诗的我竟瘦得如此可怜,以至于不得不一次次把旧日的春衫重新裁剪。
凄断。
我心碎魂断。
流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。
眼看着千重水波卷起层层浪花,残缺的月亮孤零零地挂在楼外,我却始终留不住那注定要飞向远山的燕子。
歌尘凝扇。
唯有她曾用过的小扇。
待凭信,拌分钿。
任凭岁月流逝,尘土覆盖,依旧被我珍藏在身边。
试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。
我想写一封信,与她彻底断绝情义,多少次挑亮灯光拿起笔,却怎么也狠不下心写完,只好偷偷含泪将信笺收起。
寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。
但愿我的魂魄能飞到蓬莱仙山,在幽深的梦境中与她再次相见。

