古文之家 访问手机版

《孙子兵法·谋攻篇》拼音版,可打印孙武-文言文

《孙子兵法·谋攻篇》由孙武创作本页最后更新时间:2025/4/17 22:09:17
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • móu
    gōng
    piān
  •  
    chūn
    qiū

    guó
     
    sūn

  •  
     
     
     
    sūn

    yuē
     

    yòng
    bīng
    zhī

     
    quán
    guó
    wéi
    shàng
     

    guó

    zhī
     
    quán
    jūn
    wéi
    shàng
     

    jūn

    zhī
     
    quán

    wéi
    shàng
     



    zhī
     
    quán

    wéi
    shàng
     



    zhī
     
    quán

    wéi
    shàng
     



    zhī
     
    shω

    bǎi
    zhàn
    bǎi
    shγng
     
    fēi
    shàn
    zhī
    shàn
    zhě

     

    zhàn
    ér

    rén
    zhī
    bīng
     
    shàn
    zhī
    shàn
    zhě

     
  •  
     
     
     

    shàng
    bīng

    móu
     



    jiāo
     



    bīng
     

    xià
    gōng
    chéng
     
    gōng
    chéng
    zhī

     
    wéi



     
    xiū

    fén
    wēn
     


    xiγ
     
    sān
    yuγ
    ér
    hòu
    chéng
     

    yīn
     
    yòu
    sān
    yuγ
    ér
    hòu

     
    jiàng

    shγng

    fγn
    忿
    ér


    zhī
     
    shā
    shω

    sān
    fēn
    zhī

    ér
    chéng


    zhě
     

    gōng
    zhī
    zāi

     
  •  
     
     
     

    shàn
    yòng
    bīng
    zhě
     

    rén
    zhī
    bīng
    ér
    fēi
    zhàn

     

    rén
    zhī
    chéng
    ér
    fēi
    gōng

     
    huǐ
    rén
    zhī
    guó
    ér
    fēi
    jiǔ

     


    quán
    zhēng

    tiān
    xià
     

    bīng

    dùn
    ér

    βě
    quán
     

    móu
    gōng
    zhī


     
  •  
     
     
     

    yòng
    bīng
    zhī

     
    shí

    wéi
    zhī
     


    gōng
    zhī
     
    bγi

    fēn
    zhī
     


    néng
    zhàn
    zhī
     
    shǎo

    néng
    táo
    zhī
     

    ruò

    néng

    zhī
     

    xiǎo

    zhī
    jiān
     


    zhī
    qín

     
  •  
     
     
     

    jiàng
    zhě
     
    guó
    zhī


     

    zhōu
     

    guó

    qiáng
     


     

    guó

    ruò
     
  •  
     
     
     

    jūn
    zhī
    suǒ

    huàn

    jūn
    zhě
    sān
     

    zhī
    jūn
    zhī

    βě

    jωn
    ér
    wγi
    zhī
    jωn
     

    zhī
    jūn
    zhī

    βě

    tuω
    退
    ér
    wγi
    zhī
    tuω
    退
     
    shω
    wγi
     

    jūn
     
     

    zhī
    sān
    jūn
    zhī
    shω
     
    ér
    tóng
    sān
    jūn
    zhī
    zhγng
    zhě
     

    jūn
    shω
    huò

     

    zhī
    sān
    jūn
    zhī
    quán
     
    ér
    tóng
    sān
    jūn
    zhī
    rγn
     

    jūn
    shω


     
    sān
    jūn

    huò
    qiě

     

    zhū
    hóu
    zhī
    nàn
    zhω

     
    shω
    wγi
     
    luàn
    jūn
    yǐn
    shγng
     
     
  •  
     
     
     

    zhī
    shγng
    yǒu

     
    zhī
    βě

    zhàn


    βě

    zhàn
    zhě
    shγng
     
    shí
    zhòng
    guǎ
    zhī
    yòng
    zhě
    shγng
     
    shàng
    xià
    tóng

    zhě
    shγng
     


    dài


    zhě
    shγng
     
    jiàng
    néng
    ér
    jūn


    zhě
    shγng
     


    zhě
     
    zhī
    shγng
    zhī
    dào

     
  •  
     
     
     

    yuē
     
    zhī

    zhī

    zhě
     
    bǎi
    zhàn

    dài
     

    zhī

    ér
    zhī

     

    shγng


     

    zhī

     

    zhī

     
    měi
    zhàn

    dài
     
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语词典》 商务印书馆 第二版,《孙子兵法》中华书局,
全文详解
      孙子曰:
      孙子说:
    夫用兵之法,全国为上,破国次之,全军为上,破军次之;
    大凡用兵的原则,能让敌国不战而降是上策,通过交战击败敌国就稍逊一等,让敌军全军不战而降是上策,武力击破敌军取胜就次一等。
    全旅为上,破旅次之;
    使敌人整支部队不战而降是上策,击溃敌部队取胜就次一等。
    全卒为上,破卒次之;
    让敌人的小分队不战而降是上策,击破敌小分队取胜就再次一等。
    全伍为上,破伍次之。
    使敌人全“伍”投降是上策,击破敌人的“伍”就次一等。
    是故百战百胜,非善之善者也;
    因此,百战百胜并不算最高明的用兵策略。
    不战而屈人之兵,善之善者也。
    只有在攻城之前,先削弱敌人的军事能力,包括指挥和作战能力,使其无力抵抗,这才是高明中的最高明。
      故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。
      所以上等的用兵策略是靠谋略取胜,其次是通过外交手段取胜,再其次是出动军队交战取胜,最下等的才是攻城。
    攻城之法为不得已。
    攻城是在不得已的情况下才采取的办法。
    修橹轒辒,具器械,三月而后成,距堙,又三月而后已。
    为了攻城,制造攻城器械如蔽橹、轒辒,准备各种工具,需要耗费三个月时间,堆积攻城用的土山,又需要三个月时间。
    将不胜其忿而蚁附之,杀士卒三分之一而城不拔者,此攻之灾也。
    这时将领已经焦躁不安,驱赶士兵像蚂蚁一样爬梯攻城,结果士卒伤亡三分之一却仍未能攻下城池,这就是攻城带来的巨大损失啊。
      故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下。
      所以,善于用兵的人,能使敌军屈服而不依靠直接交战,能夺取敌城而不依赖强攻,能灭亡敌国而不靠持久作战,一定要运用全胜的战略去争夺天下。
    故兵不顿而利可全,此谋攻之法也。
    做到军队不受挫就能取得全面胜利,这便是以谋略战胜敌人的方法。
      故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。
      因此,用兵的原则是,有十倍于敌的兵力就包围歼灭敌人,有五倍于敌的兵力就猛烈进攻敌人,有多一倍于敌的兵力就分割消灭敌人,与敌人兵力相等就要努力抗击敌人,兵力少于敌人就撤退,兵力弱于敌人就避免正面交锋。
    故小敌之坚,大敌之擒也。
    如果兵力弱小却硬拼,就会被强大的敌人俘获。
      夫将者,国之辅也。
      将帅是国君的辅佐。
    辅周,则国必强;
    辅佐得周密,国家就强盛。
    辅隙,则国必弱。
    辅佐有疏漏,国家就必然衰弱。
      故君之所以患于军者三:
      君主对军事行动造成危害的情况有三种:
    不知军之不可以进而谓之进,不知军之不可以退而谓之退,是谓“縻军”;
    不懂得军队不能前进却命令前进,不懂得军队不能后退却命令后退,这叫束缚军队。
    不知三军之事,而同三军之政者,则军士惑矣;
    不懂军中事务却干涉行政管理,会让将士感到迷惑。
    不知三军之权,而同三军之任,则军士疑矣。
    不懂军中权谋变化却干涉指挥,会让将士产生疑虑。
    三军既惑且疑,则诸侯之难至矣,是谓“乱军引胜”。
    如果三军将士既迷惑又疑虑,那么诸侯乘机进攻的灾难就来了,这就叫自乱其军,丧失了胜利的机会。
      故知胜有五:
      所以,预知胜利的情况有五种:
    知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以虞待不虞者胜,将能而君不御者胜。
    懂得什么条件下可以打或不可以打的,能够胜利,懂得根据兵力多少灵活运用战术的,能够胜利,全军上下一心、同仇敌忾的,能够胜利,以有准备之师攻击毫无准备之敌的,能够胜利,将领富有才能且国君不从中干预牵制的,能够胜利。
    此五者,知胜之道也。
    这五种就是预知胜利的方法。
      故曰:
      所以说:
    知彼知己者,百战不殆;
    对敌人的情况和自己的情况都有透彻了解,作战就不会失败。
    不知彼而知己,一胜一负,不知彼,不知己,每战必殆。
    不了解敌人但了解自己,胜负的概率各占一半,既不了解敌人也不了解自己,那就每战必败。
多音字参考列表
    [為](读音:wéi,wèi)
    [得](读音:de,dé,děi)
    [其](读音:jī,qí)
    [卒 ](读音:cù,zú, )
    [少 ](读音:shǎo,shào )
    [若](读音:rě,ruò)
    [大](读音:dà,dài,dài)
    [夫](读音:fú,fū)
    [強](读音:qiǎng,qiáng,jiàng)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
    [且](读音:jū,qiě,zǔ,cú)
    [侯](读音:hóu,hòu)
    [難](读音:nán,nàn,nuó)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [可](读音:kè,kě)
    [識](读音:shí,zhì)
    [上](读音:shàng,shǎng)
    [同 ](读音:tóng,tòng, )
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [能](读音:néng,nài)
    [勝,胜](读音:shèng,shēng)
    [一](读音:yī)
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    孙武作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。