访问手机版
搜索
首页
诗
词
曲
文言文
名句
作者
全本合集
尚书尚书·周书·多方一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《尚书·周书·多方》由尚书创作
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/7/1 21:17:09
shàng
尚
shū
书
·
zhōu
周
shū
书
·
duō
多
fāng
方
shàng
尚
shū
书
〔1〕
chéng
成
wáng
王
guī
归
zì
自
yǎn
奄
,
zài
在
zōnɡ
宗
zhōu
周
,
gào
诰
shω
庶
bāng
邦
,
zuò
作
《
duō
多
βāng
方
》
。
▓译:成王从奄地返回后,到达宗周,训诫并勉励诸侯各国,作《多方》。
〔2〕
wéi
惟
wǔ
五
yuè
月
dīng
丁
hài
亥
,
wáng
王
lái
来
zì
自
yǎn
奄
,
zhì
至
yú
于
zōnɡ
宗
zhōu
周
。
▓译:五月丁亥这天,成王从奄地回来,抵达宗周。
〔3〕
zhōu
周
gōng
公
yuē
曰
:
▓译:周公说:
〔4〕
wáng
王
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:“成王这样说:
〔5〕
yóu
猷
gào
告
ěr
尔
sì
四
ɡuó
国
duō
多
βāng
方
wéi
惟
ěr
尔
yīn
殷
hóu
侯
yǐn
尹
mγn
民
。
▓译:啊,告诉你们四国诸侯、各国首领以及治民的长官。
〔6〕
wǒ
我
wéi
惟
dà
大
jiàng
降
ěr
尔
mìng
命
,
ěr
尔
wǎng
罔
bω
不
zhī
知
。
▓译:我向你们下达重要的命令,你们不可充耳不闻。
〔7〕
hóng
洪
wéi
维
tú
图
tiān
天
zhī
之
mìng
命
,
βú
弗
yǒng
永
yγn
寅
niàn
念
yú
于
sì
祀
,
wéi
惟
dì
帝
jiàng
降
gé
格
yú
于
xià
夏
。
▓译:夏桀自夸天命在身,不重视祭祀,上天便对夏国降下了严正的惩罚。
〔8〕
yǒu
有
xià
夏
dàn
诞
jué
厥
yì
逸
,
bú
不
kěn
肯
qī
慼
yán
言
yú
于
mγn
民
,
nǎi
乃
dà
大
yγn
淫
hūn
昏
,
bω
不
kè
克
zhōnɡ
终
rì
日
quàn
劝
yú
于
dì
帝
zhī
之
dγ
迪
,
nǎi
乃
ěr
尔
yōu
攸
wén
闻
。
▓译:夏桀放纵享乐,不顾百姓死活,肆意淫乱,不肯为遵循天道付出努力,这些事情你们都听说过。
〔9〕
jué
厥
tú
图
dì
帝
zhī
之
mìng
命
,
bω
不
kè
克
kāi
开
yú
于
mγn
民
zhī
之
lγ
丽
,
nǎi
乃
dà
大
jiàng
降
βá
罚
,
chóng
崇
luàn
乱
yǒu
有
xià
夏
。
▓译:夏桀自恃天命,不明白民心所向,大肆屠杀人民,扰乱夏国。
〔10〕
yīn
因
xiá
甲
yú
于
nèi
内
luàn
乱
,
bω
不
kè
克
lγng
灵
chéng
承
yú
于
lǚ
旅
。
▓译:他让妇人干预政事,不能顺应民意。
〔11〕
wǎng
罔
pī
丕
wéi
惟
jìn
进
zhī
之
gōng
恭
,
hóng
洪
shū
舒
yú
于
mγn
民
。
▓译:贪得无厌,严重毒害了百姓。
〔12〕
yì
亦
wéi
惟
yǒu
有
xià
夏
zhī
之
mγn
民
tāo
叨
zhì
懫
rì
日
qīn
钦
,
yì
劓
gē
割
xià
夏
yì
邑
。
▓译:同时,夏国民众贪婪暴戾的风气日益猖獗,最终毁掉了夏国。
〔13〕
tiān
天
wéi
惟
shγ
时
qiú
求
mγn
民
zhǔ
主
,
nǎi
乃
dà
大
jiàng
降
xiǎn
显
xiū
休
mìng
命
yú
于
chéng
成
tāng
汤
,
xγng
刑
tiǎn
殄
yǒu
有
xià
夏
。
▓译:于是上天寻找可以做人民君主的人,降下光明美好的使命给成汤,命令他消灭夏国。
〔14〕
wéi
惟
tiān
天
bú
不
bì
畀
chún
纯
,
nǎi
乃
wéi
惟
yǐ
以
ěr
尔
duō
多
βāng
方
zhī
之
é
义
mγn
民
bω
不
kè
克
yǒng
永
yú
于
duō
多
xiǎng
享
;
▓译:上天没有赐予其他诸侯这样的机会,因为那时各国首领未能好好教导百姓。
〔15〕
wéi
惟
xià
夏
zhī
之
gōng
恭
duō
多
shì
士
,
dà
大
bω
不
kè
克
mγng
明
bǎo
保
xiǎng
享
yú
于
mγn
民
,
nǎi
乃
xū
胥
wéi
惟
nüè
虐
yú
于
mγn
民
,
zhì
至
yú
于
bǎi
百
wéi
为
,
dà
大
bω
不
kè
克
kāi
开
。
▓译:夏国的官员也不懂得保护和引导民众,反而对百姓施行暴政,使得各种事务都无法正常开展。
〔16〕
nǎi
乃
wéi
惟
chéng
成
tāng
汤
kè
克
yǐ
以
ěr
尔
duō
多
βāng
方
jiǎn
简
,
dài
代
xià
夏
zuò
作
mγn
民
zhǔ
主
。
▓译:正因为如此,成汤被选中代替夏桀成为君主。
〔17〕
shèn
慎
jué
厥
lγ
丽
,
nǎi
乃
quàn
劝
;
▓译:他谨慎施教,是为了劝勉人。
〔18〕
jué
厥
mγn
民
xγng
刑
,
yòng
用
quàn
劝
;
▓译:他惩罚罪犯,也是为了劝勉人;
〔19〕
yǐ
以
zhì
至
yú
于
dì
帝
yǐ
乙
,
wǎng
罔
bω
不
mγng
明
dé
德
shèn
慎
βá
罚
,
yì
亦
kè
克
yòng
用
quàn
劝
;
▓译:从成汤到帝乙,历代君王无不宣明德教,慎用刑罚,以此劝勉百姓;
〔20〕
yāo
要
qiú
囚
tiǎn
殄
lω
戮
duō
多
zuì
罪
,
yì
亦
kè
克
yòng
用
quàn
劝
;
▓译:他们监禁或处决重罪之人,是为了警示众人;
〔21〕
kāi
开
shì
释
wú
无
gū
辜
,
yì
亦
kè
克
yòng
用
quàn
劝
。
▓译:他们释放无辜者,也是为了鼓励善行。
〔22〕
jīn
今
zhì
至
yú
于
ěr
尔
bì
辟
,
βú
弗
kè
克
yǐ
以
ěr
尔
duō
多
βāng
方
xiǎng
享
tiān
天
zhī
之
mìng
命
,
wū
呜
hū
呼
!
▓译:如今到了你们的君王,却无法与各国诸侯共享上天的大命,实在令人痛心啊!
〔23〕
wáng
王
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:王又说:
〔24〕
gào
诰
gào
告
ěr
尔
duō
多
βāng
方
,
βēi
非
tiān
天
yōng
庸
shì
释
yǒu
有
xià
夏
,
βēi
非
tiān
天
yōng
庸
shì
释
yǒu
有
yīn
殷
。
▓译:“告诉你们各位诸侯,并不是上天要抛弃夏国,也不是上天要抛弃殷国。
〔25〕
nǎi
乃
wéi
惟
ěr
尔
bì
辟
yǐ
以
ěr
尔
duō
多
βāng
方
dà
大
yγn
淫
,
tú
图
tiān
天
zhī
之
mìng
命
xiè
屑
yǒu
有
cγ
辞
。
▓译:而是因为你们夏、殷的君王和诸侯们沉溺于淫逸,妄称天命,安于享乐且懈怠政事;
〔26〕
nǎi
乃
wéi
惟
yǒu
有
xià
夏
tú
图
jué
厥
zhèng
政
,
bω
不
jγ
集
yú
于
xiǎng
享
,
tiān
天
jiàng
降
shγ
时
sāng
丧
,
yǒu
有
bānɡ
邦
jiàn
间
zhī
之
。
▓译:是因为夏桀处理政务时,不去劝勉百姓,导致上天降下了亡国之祸,成汤才取而代之;
〔27〕
nǎi
乃
wéi
惟
ěr
尔
shāng
商
hòu
后
wáng
王
yì
逸
jué
厥
yì
逸
,
tú
图
jué
厥
zhèng
政
bω
不
juān
蠲
zhēng
烝
,
tiān
天
wéi
惟
jiàng
降
shγ
时
sāng
丧
。
▓译:是因为你们殷商的后代君王贪图安逸,治理不当,上天才再次降下亡国的灾难。
〔28〕
wéi
惟
shèng
圣
wǎnɡ
罔
niàn
念
zuò
作
kuáng
狂
,
wéi
惟
kuáng
狂
kè
克
niàn
念
zuò
作
shèng
圣
。
▓译:圣人如果不思考,就会变成狂人,而狂人如果能反思,也可以成为圣人。
〔29〕
tiān
天
wéi
惟
wǔ
五
nián
年
xū
须
xiá
暇
zhī
之
zǐ
子
sūn
孙
,
dàn
诞
zuò
作
mγn
民
zhǔ
主
,
wǎng
罔
kě
可
niàn
念
tīng
听
。
▓译:上天曾用五年时间等待和宽恕商的子孙悔改,希望他们继续担任万民之君,但他们始终不愿深思天意、服从天命。
〔30〕
tiān
天
wéi
惟
qiú
求
ěr
尔
duō
多
βāng
方
,
dà
大
dòng
动
yǐ
以
wēi
威
,
kāi
开
jué
厥
gω
顾
tiān
天
。
▓译:于是,上天转向你们各国寻求新的君主,降下灾异以警示你们顾念天意。
〔31〕
wéi
惟
ěr
尔
duō
多
βāng
方
wǎng
罔
kān
堪
gω
顾
zhī
之
。
▓译:然而你们也没有人真正响应。
〔32〕
wéi
惟
wǒ
我
zhōu
周
wánɡ
王
lγnɡ
灵
chéng
承
yú
于
lǚ
旅
,
kè
克
kān
堪
yòng
用
dé
德
,
wéi
惟
diǎn
典
shén
神
tiān
天
。
▓译:只有我们周王善于顺应民意,用明德待神敬天。
〔33〕
tiān
天
wéi
惟
shì
式
jiào
教
wǒ
我
yòng
用
xiū
休
,
jiǎn
简
bì
畀
yīn
殷
mìng
命
,
yǐn
尹
ěr
尔
duō
多
βāng
方
。
▓译:因此,上天降下吉兆,选择了我们周王,赋予伟大的使命,让我们治理各国诸侯。
〔34〕
jīn
今
wǒ
我
hé
曷
gǎn
敢
duō
多
gào
诰
。
▓译:现在我还敢再说什么呢?
〔35〕
wǒ
我
wéi
惟
dà
大
jiàng
降
ěr
尔
sì
四
ɡuó
国
mγn
民
mìnɡ
命
。
▓译:我曾经颁布给你们四国臣民的命令。
〔36〕
ěr
尔
hé
曷
bω
不
chén
忱
yω
裕
zhī
之
yú
于
ěr
尔
duō
多
βāng
方
?
▓译:你们为何不劝导百姓遵守?
〔37〕
ěr
尔
hé
曷
bω
不
jiā
夹
jiè
介
yì
乂
wǒ
我
zhōu
周
wáng
王
xiǎng
享
tiān
天
zhī
之
mìng
命
?
▓译:你们为何不全力支持我们周王共享天命呢?
〔38〕
jīn
今
ěr
尔
shàng
尚
zhái
宅
ěr
尔
zhái
宅
,
tián
畋
ěr
尔
tián
田
,
ěr
尔
hé
曷
bú
不
huì
惠
wáng
王
xī
熙
tiān
天
zhī
之
mìng
命
?
▓译:如今你们仍然住在自己的家园,耕种田地,为何不顺从周王宣扬上天的大命呢?
〔39〕
ěr
尔
nǎi
乃
dγ
迪
lǚ
屡
bú
不
jìng
静
,
ěr
尔
xīn
心
wèi
未
ài
爱
。
▓译:你们屡次受教却依然不安分,内心抗拒。
〔40〕
ěr
尔
nǎi
乃
bú
不
dà
大
zhái
宅
tiān
天
mìng
命
,
ěr
尔
nǎi
乃
xiè
屑
bō
播
tiān
天
mìng
命
,
ěr
尔
nǎi
乃
zì
自
zuò
作
bω
不
diǎn
典
,
tú
图
chén
忱
yú
于
zhèng
正
。
▓译:你们既不揣度天命,又完全背弃天命,甚至违法乱纪,企图攻击长官。
〔41〕
wǒ
我
wéi
惟
shγ
时
qγ
其
jiào
教
gào
告
zhī
之
,
wǒ
我
wéi
惟
shγ
时
qγ
其
zhàn
战
yāo
要
qiú
囚
zhī
之
,
zhì
至
yú
于
zài
再
,
zhì
至
yú
于
sān
三
。
▓译:我因此多次教导你们,讨伐你们,囚禁你们,一而再,再而三。
〔42〕
nǎi
乃
yǒu
有
bω
不
yòng
用
wǒ
我
jiàng
降
ěr
尔
mìng
命
,
wǒ
我
nǎi
乃
qγ
其
dà
大
βá
罚
jγ
殛
zhī
之
!
▓译:如果还有人胆敢违抗我的命令,那我必定重重惩罚他们!
〔43〕
βēi
非
wǒ
我
yǒu
有
zhōu
周
bǐng
秉
dé
德
bω
不
kānɡ
康
nγnɡ
宁
,
nǎi
乃
wéi
惟
ěr
尔
zì
自
sω
速
ɡū
辜
!
▓译:这不是我们周国推行德教不够安稳,而是你们自己招来了灾祸!
〔44〕
wáng
王
yuē
曰
:
▓译:王说:
〔45〕
wū
呜
hū
呼
!
▓译:“啊!
〔46〕
yóu
猷
gào
告
ěr
尔
yǒu
有
βāng
方
duō
多
shì
士
jì
暨
yīn
殷
duō
多
shì
士
。
▓译:告诉你们各国官员和殷国的官员。
〔47〕
jīn
今
ěr
尔
bēn
奔
zǒu
走
chén
臣
wǒ
我
jiān
监
wǔ
五
sì
祀
,
yuè
越
wéi
惟
yǒu
有
xū
胥
bó
伯
xiǎo
小
dà
大
duō
多
zhèng
正
,
ěr
尔
wǎng
罔
bω
不
kè
克
niè
臬
。
▓译:到今天为止,你们为我们周国效力已经五年了,所有的徭役赋税和大小政事,你们都没有违反规定。
〔48〕
zì
自
zuò
作
bω
不
hé
和
,
ěr
尔
wéi
惟
hé
和
zāi
哉
!
▓译:但你们内部出现了不和谐的现象,你们应当团结起来!
〔49〕
ěr
尔
shì
室
bω
不
mω
睦
,
ěr
尔
wéi
惟
hé
和
zāi
哉
!
▓译:你们的家庭不和睦,也应当改善关系!
〔50〕
ěr
尔
yì
邑
kè
克
mγng
明
,
ěr
尔
wéi
惟
kè
克
qγn
勤
nǎi
乃
shì
事
。
▓译:要使你们的城邑清明有序,你们应该勤勉尽责。
〔51〕
ěr
尔
shàng
尚
bú
不
jì
忌
yú
于
xiōnɡ
凶
dé
德
,
yì
亦
zé
则
yǐ
以
mω
穆
mω
穆
zài
在
nǎi
乃
wèi
位
,
kè
克
yuè
阅
yú
于
nǎi
乃
yì
邑
móu
谋
jiè
介
。
▓译:你们不要被坏人蛊惑,这样就能稳居自己的职位,在城邑里过上安定的生活。
〔52〕
ěr
尔
nǎi
乃
zì
自
shγ
时
luò
洛
yì
邑
,
shàng
尚
yǒng
永
lì
力
tián
畋
ěr
尔
tián
田
,
tiān
天
wéi
惟
bì
畀
jīn
矜
ěr
尔
,
wǒ
我
yǒu
有
zhōu
周
wéi
惟
qγ
其
dà
大
jiè
介
lài
赉
ěr
尔
,
dγ
迪
jiǎn
简
zài
在
wánɡ
王
tγnɡ
庭
。
▓译:如果你们留在洛邑,努力耕种田地,上天会怜悯你们,我们周国会给予丰厚的奖赏。
〔53〕
shàng
尚
ěr
尔
shì
事
,
yǒu
有
βú
服
zài
在
dà
大
liáo
僚
。
▓译:我们会选拔优秀的人进入朝廷任职,如果你们认真履行职责,还可能被授予更重要的官职。
〔54〕
wáng
王
yuē
曰
:
▓译:王说:
〔55〕
wū
呜
hū
呼
!
▓译:“啊!
〔56〕
duō
多
shì
士
,
ěr
尔
bω
不
kè
克
quàn
劝
chén
忱
wǒ
我
mìng
命
,
ěr
尔
yì
亦
zé
则
wéi
惟
bω
不
kè
克
xiǎng
享
,
βán
凡
mγn
民
wéi
惟
yuē
曰
bω
不
xiǎng
享
。
▓译:官员们,如果你们不能竭力遵从我的教令,那么你们就无法保有禄位,百姓也会认为你们不配享有禄位。
〔57〕
ěr
尔
nǎi
乃
wéi
惟
yì
逸
wéi
惟
pō
颇
,
dà
大
yuǎn
远
wáng
王
mìng
命
,
zé
则
wéi
惟
ěr
尔
duō
多
βāng
方
tàn
探
tiān
天
zhī
之
wēi
威
,
wǒ
我
zé
则
zhì
致
tiān
天
zhī
之
βá
罚
,
lγ
离
tì
逖
ěr
尔
tǔ
土
。
▓译:如果你们行为放荡,公然对抗王命,那就是你们各国试图挑战上天的惩罚,我将执行天罚,把你们驱逐出故土。
〔58〕
wáng
王
yuē
曰
:
▓译:王说:
〔59〕
wǒ
我
bω
不
wéi
惟
duō
多
gào
诰
,
wǒ
我
wéi
惟
zhī
祗
gào
告
ěr
尔
mìng
命
。
▓译:“我不想多说了,我只是郑重地把天命传达给你们。
〔60〕
yòu
又
yuē
曰
:
▓译:王又补充道:
〔61〕
shγ
时
wéi
惟
ěr
尔
chū
初
,
bω
不
kè
克
jìng
敬
yú
于
hé
和
,
zé
则
wú
无
wǒ
我
yuàn
怨
。
▓译:“好好规划你们的未来吧,如果不能做到恭敬与和睦,那就不要怪我了。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
打印版文档下载
标准格式的PDF打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
《重要:打印教程说明文档》
点这里查看打印效果
下载并打印原文
下载打印拼音版
查看文档效果
您一定感兴趣的合集(推荐)
01:尚书全集
尚书作品推荐
尧典-尚书(先秦)
洪范-尚书(先秦)
牧誓-尚书(先秦)
无逸-尚书(先秦)
皋陶谟-尚书(先秦)
尚书·禹贡-尚书(先秦)
大禹谟-尚书(先秦)
盘庚上-尚书(先秦)
舜典-尚书(先秦)
立政-尚书(先秦)
尚书·咸有一德-尚书(先秦)
尚书·益稷-尚书(先秦)
尚书·五子之歌-尚书(先秦)
尚书·盘庚下-尚书(先秦)
尚书·微子-尚书(先秦)
尚书·旅獒-尚书(先秦)
尚书·金縢-尚书(先秦)
尚书·大诰-尚书(先秦)
尚书·康诰-尚书(先秦)
尚书·秦誓-尚书(先秦)
尚书·泰誓-尚书(先秦)
尚书·盘庚中-尚书(先秦)
尚书·西伯戡黎-尚书(先秦)
尚书·高宗肜日-尚书(先秦)
尚书·说命下-尚书(先秦)
尚书·说命中-尚书(先秦)
尚书·说命上-尚书(先秦)
尚书·甘誓-尚书(先秦)
尚书·太甲下-尚书(先秦)
尚书·太甲中-尚书(先秦)
相关内容:
收藏
访问手机版
古文之家
www.cngwzj.com ICP备案:
渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。