尚书尚书·周书·多士一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《尚书·周书·多士》由尚书创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/1 0:36:18
- shàng
尚shū
书
·zhōu
周shū
书
·duō
多shì
士
- 〔1〕
wéi
惟sān
三yuè
月
,zhōu
周gōng
公chū
初yú
于xγn
新yì
邑luò
洛
,yòng
用gào
告shāng
商wáng
王shì
士
。 - ▓译:周成王七年三月,周公初次前往新都洛邑,用成王的命令告诫殷商的旧臣。
- 〔2〕
wáng
王ruò
若yuē
曰
: - ▓译:王这样说:
- 〔3〕
ěr
尔yγn
殷yí
遗duō
多shì
士
,fú
弗diào
吊mín
旻tiān
天
,dà
大jiàng
降sāng
丧yú
于yγn
殷
,wǒ
我yǒu
有zhōu
周yòu
佑mìng
命
,jiāng
将tiān
天míng
明wēi
威
,zhì
致wáng
王fá
罚
,chì
敕yγn
殷mìng
命zhōnɡ
终yú
于dì
帝
。 - ▓译:“你们这些殷商的遗臣不要再悲伤了,上天对殷商降下了毁灭性的惩罚,我们周国秉承天命,执行上天的威严,施行王者的惩罚,宣告殷商的命运已经被上天终结了。
- 〔4〕
sì
肆ěr
尔duō
多shì
士
! - ▓译:现在,你们这些官员啊!
- 〔5〕
fēi
非wǒ
我xiǎo
小guó
国gǎn
敢yì
弋yγn
殷mìng
命
。 - ▓译:并不是我们小小的周国胆敢夺取殷商的天命。
- 〔6〕
wéi
惟tiān
天bú
不bì
畀yωn
允wǎng
罔gù
固luàn
乱
,bì
弼wǒ
我
,wǒ
我βí
其gǎn
敢βiú
求wèi
位
? - ▓译:而是上天不把大命赐予那些信奉虚妄、怙恶不悛的人,而是帮助我们,我们岂敢擅自谋求王位呢?
- 〔7〕
wéi
惟dì
帝bú
不bì
畀
,wéi
惟wǒ
我xià
下mín
民bǐng
秉wéi
为
,wéi
惟tiān
天míng
明wèi
畏
。 - ▓译:正因为上天不把大命给予信奉虚妄、怙恶不悛的人,我们这些下民的行为,应当敬畏天命。
- 〔8〕
wǒ
我wén
闻yuē
曰
: - ▓译:我听说:
- 〔9〕
shàng
上dì
帝yǐn
引yì
逸
,yǒu
有xià
夏bù
不shì
适yì
逸
; - ▓译:‘上天制止游乐,’夏桀不知节制地游乐。
- 〔10〕
zé
则wéi
惟dì
帝jiàng
降gé
格
,xiàng
向yú
于shí
时xià
夏
。 - ▓译:上天就降下教诲,劝导他改正。
- 〔11〕
fú
弗kè
克yōng
庸dì
帝
,dà
大yín
淫yì
泆yǒu
有cí
辞
。 - ▓译:但他不仅不听从上天的教导,反而变本加厉地游玩作乐,并且怠慢上天。
- 〔12〕
wéi
惟shí
时tiān
天wǎnɡ
罔niàn
念wén
闻
,jué
厥wéi
惟fèi
废yuán
元mìnɡ
命
,jiànɡ
降zhì
致fá
罚
; - ▓译:因此,上天不再眷顾他,考虑废除夏的大命,降下严厉的惩罚;
- 〔13〕
nǎi
乃mìng
命ěr
尔xiān
先zω
祖chéng
成tāng
汤gé
革xià
夏
,jùn
俊mín
民diàn
甸sì
四fāng
方
。 - ▓译:上天于是命令你们的先祖成汤代替夏桀,命令贤能的人才治理四方。
- 〔14〕
zì
自chéng
成tāng
汤zhì
至yú
于dì
帝yǐ
乙
,wǎng
罔bù
不míng
明dé
德xù
恤sì
祀
。 - ▓译:从成汤到帝乙,没有人不努力施行德政,谨慎祭祀。
- 〔15〕
yì
亦wéi
惟tiān
天pγ
丕jiàn
建
,bǎo
保yì
乂yǒu
有yγn
殷
,yγn
殷wáng
王yì
亦wǎng
罔gǎn
敢shγ
失dì
帝
,wǎng
罔bù
不pèi
配tiān
天βí
其zé
泽
。 - ▓译:也因为上天树立了安定殷国的贤人,所以殷的先王们没有人敢于违背天意,也没有人不配合上天的恩泽。
- 〔16〕
zài
在jγn
今hòu
后sì
嗣wáng
王
,dàn
诞wǎng
罔xiǎn
显yú
于tiān
天
,shěn
矧yuē
曰βí
其yǒu
有tγng
听niàn
念yú
于xiān
先wáng
王βín
勤jiā
家
? - ▓译:然而后来继位的纣王,完全不明白上天的旨意,更别说听取和思考先王为家国辛劳的训导了。
- 〔17〕
dàn
诞yín
淫jué
厥yì
泆
,wǎng
罔gù
顾yú
于tiān
天xiǎn
显mín
民zhγ
祗
,wéi
惟shí
时shàng
上dì
帝bù
不bǎo
保
,jiàng
降ruò
若zγ
兹dà
大sāng
丧
。 - ▓译:他肆意放纵于淫逸享乐,不顾天意和百姓的困苦,因此上天不再保佑他,降下了这场大乱。
- 〔18〕
wéi
惟tiān
天bú
不bì
畀bù
不míng
明jué
厥dé
德
,fán
凡sì
四fāng
方xiǎo
小dà
大bāng
邦sàng
丧
,wǎng
罔fēi
非yǒu
有cí
辞yú
于fá
罚
。 - ▓译:上天不会把大命赐予不勤修德政的人,凡是四方小国大国的灭亡,无一不是因为怠慢上天而受到惩罚。
- 〔19〕
wáng
王ruò
若yuē
曰
: - ▓译:王又说:
- 〔20〕
ěr
尔yγn
殷duō
多shì
士
,jγn
今wéi
惟wǒ
我zhōu
周wáng
王pγ
丕líng
灵chéng
承dì
帝shì
事
,yǒu
有mìng
命yuē
曰
: - ▓译:“你们殷国的众臣,如今只有我们周王能够很好地执行上天的使命,上天有命令说:
- 〔21〕
『gē
割yγn
殷
,
』gào
告chì
敕yú
于dì
帝
。 - ▓译:‘夺取殷国,并向天报告。
- 〔22〕
wéi
惟wǒ
我shì
事bù
不èr
贰shì
适
,wéi
惟ěr
尔wáng
王jiā
家wǒ
我shì
适
。 - ▓译:’我们讨伐殷商时,并没有把别人当作敌人,只把你们的王室当作敌人。
- 〔23〕
yú
予βí
其yuē
曰wéi
惟ěr
尔hóng
洪wú
无dù
度
,wǒ
我bù
不ěr
尔dòng
动
,zì
自nǎi
乃yì
邑
。 - ▓译:我怎么会想到你们这些官员如此不守法呢,我没有动你们,动乱却是从你们的封邑开始的。
- 〔24〕
yú
予yì
亦niàn
念tiān
天
,jí
即yú
于yγn
殷dà
大lì
戾
,sì
肆bù
不zhèng
正
。 - ▓译:我也考虑到天意只是要夺取殷国,所以在殷乱平定之后,便不再追究你们的罪责了。
- 〔25〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:王说:
- 〔26〕
yóu
猷
! - ▓译:“啊!
- 〔27〕
gào
告ěr
尔duō
多shì
士
,yú
予wéi
惟shí
时βí
其βiān
迁jū
居xγ
西ěr
尔
,fēi
非wǒ
我yì
一rén
人fèng
奉dé
德bù
不kānɡ
康nínɡ
宁
,shí
时wéi
惟tiān
天mìng
命
。 - ▓译:告诉你们这些官员,我因此要把你们迁居到西方去,并不是我不愿让你们安居,而是天命如此。
- 〔28〕
wú
无wéi
违
,zhèn
朕bù
不gǎn
敢yǒu
有hòu
后
,wú
无wǒ
我yuàn
怨
。 - ▓译:天命不可违背,我不敢拖延执行天命,你们不要怨恨我。
- 〔29〕
wéi
惟ěr
尔zhγ
知
,wéi
惟yγn
殷xiān
先rén
人yǒu
有cè
册yǒu
有diǎn
典
,yγn
殷gé
革xià
夏mìng
命
。 - ▓译:你们知道,殷人的祖先有书册和典籍,记载着殷国如何取代了夏国的天命。
- 〔30〕
jγn
今ěr
尔yòu
又yuē
曰
: - ▓译:现在你们又说:
- 〔31〕
『xià
夏dí
迪jiǎn
简zài
在wánɡ
王tínɡ
庭
,yǒu
有fú
服zài
在bǎi
百liáo
僚
。 - ▓译:‘当年夏的官员被选入殷的朝廷,在百官之中都有职务。
- 〔32〕
』yú
予yγ
一rén
人wéi
惟tγng
听yòng
用dé
德
,sì
肆yú
予gǎn
敢βiú
求yú
于tiān
天yì
邑shāng
商
,yú
予wéi
惟shuài
率sì
肆jγn
矜ěr
尔
。 - ▓译:’我只是任用有德行的人,现在我从大邑商招来你们,是对你们宽容和爱护。
- 〔33〕
fēi
非yú
予zuì
罪
,shí
时wéi
惟tiān
天mìng
命
。 - ▓译:这不是我的错,而是天命。
- 〔34〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:王说:
- 〔35〕
duō
多shì
士
,xγ
昔zhèn
朕lái
来zì
自yān
奄
,yú
予dà
大jiàng
降ěr
尔sì
四ɡuó
国mín
民mìnɡ
命
。 - ▓译:“殷的众臣啊,从前我从奄地来的时候,曾对你们管、蔡、商、奄四国的臣民广泛下达过命令。
- 〔36〕
wǒ
我nǎi
乃míng
明zhì
致tiān
天fá
罚
,yí
移ěr
尔xiá
遐tì
逖
,bǐ
比shì
事chén
臣wǒ
我zōng
宗duō
多xùn
逊
。 - ▓译:然后我明明白白地执行上天的惩罚,把你们从远方迁徙到这里,近来你们为我们周族服务、臣属,表现得非常恭顺。
- 〔37〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:王说:
- 〔38〕
gào
告ěr
尔yγn
殷duō
多shì
士
,jγn
今yú
予wéi
惟bù
不ěr
尔shā
杀
,yú
予wéi
惟shí
时mìng
命yòu
有shēn
申
。 - ▓译:“告诉你们殷商的众臣,现在我不杀害你们,我想重申这个命令。
- 〔39〕
jγn
今zhèn
朕zuò
作dà
大yì
邑yú
于zγ
兹luò
洛
,yú
予wéi
惟sì
四fāng
方wǎng
罔yōu
攸bγn
宾
,yì
亦wéi
惟ěr
尔duō
多shì
士yōu
攸fú
服bēn
奔zǒu
走chén
臣wǒ
我duō
多xùn
逊
。 - ▓译:如今我在这洛邑建成了一座大城市,一方面是因为四方诸侯需要一个朝贡的地方,另一方面也是因为你们为我们服务、奔走臣属非常恭顺的缘故。
- 〔40〕
ěr
尔nǎi
乃shàng
尚yǒu
有ěr
尔tω
土
,ěr
尔yòng
用shàng
尚níng
宁gān
干zhǐ
止
,ěr
尔kè
克jìng
敬
,tiān
天wéi
惟bì
畀jγn
矜ěr
尔
; - ▓译:你们还可以继续保有你们的土地,你们也会重新安宁下来,如果你们能敬慎行事,上天将会赐给你们怜爱;
- 〔41〕
ěr
尔bù
不kè
克jìng
敬
,ěr
尔bù
不chì
啻bù
不yǒu
有ěr
尔tω
土
,yú
予yì
亦zhì
致tiān
天zhγ
之fá
罚yú
于ěr
尔gōng
躬
! - ▓译:如果你们不能敬慎,你们不但会失去土地,我也会将上天的惩罚加在你们身上。
- 〔42〕
jγn
今ěr
尔wéi
惟shí
时zhái
宅ěr
尔yì
邑
,jì
继ěr
尔jū
居
; - ▓译:现在你们应该好好住在你们的城里,继续从事你们的工作。
- 〔43〕
ěr
尔jué
厥yǒu
有gān
干yǒu
有nián
年yú
于zγ
兹luò
洛
。 - ▓译:你们在洛邑会有安乐的生活,也会有丰收的年景。
- 〔44〕
ěr
尔xiǎo
小zǐ
子nǎi
乃xγng
兴
,cóng
从ěr
尔βiān
迁
。 - ▓译:从你们迁到洛邑开始,你们的子孙也将兴旺发达。
- 〔45〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:王说:
- 〔46〕
yòu
又yuē
曰shí
时yú
予
,nǎi
乃huò
或yán
言ěr
尔yōu
攸jū
居
。 - ▓译:“顺从我,顺从我,这样你们才能长久安居下去。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!