古文之家 会员中心 访问手机版

尚书尚书·益稷一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《尚书·益稷》由尚书创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/23 7:55:31
  • shàng
    shū
     
    ·


  • shàng
    shū
  • 〔1〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:舜帝说:
  • 〔2〕
     
    lγi
     

     
  • ▓译:“来吧,禹!
  • 〔3〕
     


    chāng
    yγn
     
  • ▓译:你也发表你的意见吧。
  • 〔4〕
     

    bài
    yuē
     
  • ▓译:禹拜谢说:
  • 〔5〕
     
    βū
     
  • ▓译:“啊!
  • 〔6〕
     
    βì
     


    yγn
     
  • ▓译:君王,我该说什么呢?
  • 〔7〕
     





     
  • ▓译:我只想每天认真的做事。
  • 〔8〕
     
    gāo
    yγo
    yuē
     
  • ▓译:皋陶说:
  • 〔9〕
     

     
  • ▓译:“啊!
  • 〔10〕
     


     
  • ▓译:究竟怎么样呢?
  • 〔11〕
     

    yuē
     
  • ▓译:禹说:
  • 〔12〕
     
    hóng
    shuǐ
    tāo
    tiān
     
    hào
    hào
    huγi
    怀
    shān
    xiānɡ
    línɡ
     
    xià
    mín
    hūn
    βiàn
     
  • ▓译:“大水弥漫接天,浩浩荡荡地包围了山顶,漫没了丘陵,老百姓沉没陷落在洪水里。
  • 〔13〕
     

    chéng

    zài
     
    suí
    shān
    kān

     


    zωu
    shù
    xiān
    shí
     
  • ▓译:我乘坐四种运载工具,沿着山路砍削树木作为路标,同伯益一起把新杀的鸟兽肉送给百姓们。
  • 〔14〕
     

    jué
    jiǔ
    chuān
     


    hǎi
     
    jùn
    quǎn
    kuài

    chuān
     
  • ▓译:我疏通了九州的河流,使它们流到四海,挖深疏通了田间的大水沟,使它们流进大河。
  • 〔15〕
     



     
    zωu
    shù
    jiān
    shí
    xiān
    shí
     
  • ▓译:同后稷一起播种粮食,把百谷、鸟兽肉送给老百姓。
  • 〔16〕
     
    mào
    qiān
    yǒu

     
    huà

     
  • ▓译:让他们互通有无,调剂馀缺。
  • 〔17〕
     
    zhēng
    mín
    nǎi

     
    wàn
    bāng
    zuω

     
  • ▓译:于是,百姓们就安定下来了,各个诸侯国开始得到了治理。
  • 〔18〕
     
    gāo
    yγo
    yuē
     
  • ▓译:皋陶说:
  • 〔19〕
     

     
  • ▓译:“好啊!
  • 〔20〕
     
    shī

    chāng
    yγn
     
  • ▓译:你的这番话真好啊。
  • 〔21〕
     

    yuē
     
  • ▓译:禹说:
  • 〔22〕
     
    βū
     
  • ▓译:“啊!
  • 〔23〕
     
    βì
     
    shèn
    nǎi
    zài
    wèi
     
  • ▓译:舜帝,你要诚实地对待你的在位的大臣。
  • 〔24〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:舜帝说:
  • 〔25〕
     

     
  • ▓译:“是啊!
  • 〔26〕
     

    yuē
     
  • ▓译:禹说:
  • 〔27〕
     
    ān

    zhǐ
     
    wéi

    wéi
    kāng
     
  • ▓译:“要安静你的心意,考虑天下的安危。
  • 〔28〕
     


    zhí
     
    wéi
    βωng

    yìng

    zhì
     

    zhāo
    shωu
    shàng
    βì
     
    tiān

    shēn
    mìng
    yωng
    xiū
     
  • ▓译:用正直的人做辅佐,只要你行动,天下就会大力响应,依靠有德的人指导接受上天的命令,上天就会再三用休美赐予你。
  • 〔29〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:舜帝说:
  • 〔30〕
     

     
  • ▓译:“唉!
  • 〔31〕
     
    chén
    zāi
    lín
    zāi
     
  • ▓译:靠大臣啊四邻啊!
  • 〔32〕
     
    lín
    zāi
    chén
    zāi
     
  • ▓译:靠四邻啊大臣啊!
  • 〔33〕
     

    yuē
     
  • ▓译:禹说:
  • 〔34〕
     

     
  • ▓译:“对呀!
  • 〔35〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:舜帝说:
  • 〔36〕
     
    chén
    zuω
    zhèn

    gōng
    ěr

     
  • ▓译:“大臣作我的股肱耳目。
  • 〔37〕
     


    zuǒ
    yωu
    yǒu
    mín
     


     
  • ▓译:我想帮助百姓,你辅佐我。
  • 〔38〕
     


    xuān


    fāng
     

    wéi
     
  • ▓译:我想用力治理好四方,你帮助我。
  • 〔39〕
     


    guān
    ɡǔ
    rén
    zhī
    xiàng
     

     
    yuè
     
    xīng
    chén
     
    shān
     
    lóng
     
    huγ
    chóng
     
     
    zuω
    huì
     
  • ▓译:我想显示古人衣服上的图象,用日、月、星辰、山、龙、雉六种田形绘在上衣上;
  • 〔40〕
     
    zōng

     
    zǎo
     
    huǒ
     
    fěn

     

     

     
    chī
    xiù
     


    cǎi
    zhāng
    shī



     
    zuω

     

    míng
     
  • ▓译:用虎、水草、火、白米、黑白相间的斧形花纹、黑青相间的“己”字花纹绣在下裳上,用五种颜料明显地做成五种色彩不同的衣服,你要做好。
  • 〔41〕
     


    wén
    liù


    shēng

    yīn
     
    zài
    zhì

     

    chū


    yγn
     

    tīng
     
  • ▓译:我要听六种乐律、五种声音、八类乐器的演奏,从声音的哀乐考察治乱,取舍各方的意见,你要听清。
  • 〔42〕
     

    wéi
     


     


    miàn
    cónɡ
     
    tuì
    退
    yǒu
    hωu
    yγn
     
  • ▓译:我有过失,你就辅助我,你不要当面顺从,背后又去议论。
  • 〔43〕
     
    qīn

    lín
     
  • ▓译:要敬重左右辅弼的近臣!
  • 〔44〕
     
    shù
    wγn
    chγn
    shuō
     
    ruω

    zài
    shí
     
    hóu

    míng
    zhī
     



    zhī
     
    shū
    yωng
    shí
    zāi
     

    bìng
    shēng
    zāi
     
  • ▓译:至于一些愚蠢而又喜欢谗毁、谄媚的人,如果不能明察做臣的道理,要用射侯之礼明确地教训他们,用鞭打警戒他们,用刑书记录他们的罪过,要让他们共同上进!
  • 〔45〕
     
    gōng


    yγn
     
    shí
    ér
    yγng
    zhī
     


    chéng
    zhī
    yōng
    zhī
     
    fǒu

    wēi
    zhī
     
  • ▓译:任用官吏要根据他所进纳的言论,好的就称颂宣扬,正确的就进献上去以便采用,否则就要惩罚他们。
  • 〔46〕
     

    yuē
     
  • ▓译:禹说:
  • 〔47〕
     

    zāi
     
  • ▓译:“好啊!
  • 〔48〕
     
    βì
    guāng
    tiān
    zhī
    xià
     
    zhì

    hǎi

    cāng
    shēng
     
    wàn
    bāng

    xiàn
     
    gωng
    wéi
    βì
    chén
     
    wéi
    βì
    shí

     
  • ▓译:舜帝,普天之下,至于海内的众民,各国的众贤,都是您的臣子,您要善于举用他们。
  • 〔49〕
     



    yγn
     
    míng
    shù

    gōng
     
    chē


    yōng
     
  • ▓译:依据言论广泛地接纳他们,依据工作明确地考察他们,用车马衣服酬劳他们。
  • 〔50〕
     
    shuí
    gǎn
    bu
    ràng
     
    gǎn
    bu
    jìng
    yìng
     
  • ▓译:这样,谁敢不让贤,谁敢不恭敬地接受您的命令?
  • 〔51〕
     
    βì

    shí

     
    tóng
     

    zωu
     
    wǎng
    gōng
     
  • ▓译:帝不善加分别,好的坏的混同不分,虽然天天进用人,也会劳而无功。
  • 〔52〕
     

    ruω
    βān
    zhū
    ào
     
    wéi
    màn
    yóu
    shì
    hào
     
    ào
    nüè
    shì
    zuω
     
  • ▓译:“没有象丹朱那样傲慢的,只喜欢懒惰逸乐,只作戏谑,不论白天晚上都不停止。
  • 〔53〕
     
    wǎng
    zhωu

    é
    é
     
    wǎng
    shuǐ
    xínɡ
    zhōu
     
  • ▓译:洪水已经退了,他还要乘船游玩,又成群地在家里淫乱,因此不能继承尧的帝位。
  • 〔54〕
     
    pénɡ
    yín

    jiā
     
    yωng
    tiǎn
    jué
    shì
     
  • ▓译:我为他的这些行为感到悲伤。
  • 〔55〕
     

    chuàng
    ruω
    shí
     



    shān
     
    xīn
    rén
    guǐ
    jiǎ
     
  • ▓译:我娶了涂山氏的女儿,结婚四天就治水去了。
  • 〔56〕
     



    ér

     



     
    wéi
    huāng
    βuó

    gōng
     
  • ▓译:后来,启生下来呱呱地啼哭,我顾不上慈爱他,只忙于考虑治理水土的事。
  • 〔57〕
     

    chéng


     
    zhì


    qiān
     
  • ▓译:我重新划定了五种服役地带,一直到五千里远的地方。
  • 〔58〕
     
    zhōu
    shí
    yωu
    èr
    shī
     
    wài


    hǎi
     
    xiγn
    jiàn

    zhǎng
     

    βí
    yǒu
    gōng
     
    miγo
    wγn


    gōng
     
    βì

    niàn
    zāi
     
  • ▓译:每一个州征集三万人,从九州到四海边境,每五个诸侯国设立一个长,各诸侯长领导治水工作,只有三苗顽抗,不肯接受工作任务,舜帝您要为这事忧虑啊!
  • 〔59〕
     
    βì
    yuē
     
  • ▓译:舜帝说:
  • 〔60〕
     
    βí
    zhèn
    βé
     
    shí
    nǎi
    gōng
     
    wéi

     
  • ▓译:“宣扬我们的德教,依时布置工役,三苗应该会顺从。
  • 〔61〕
     
    gāo
    yγo
    fāng
    zhī
    jué

     
    fāng
    shī
    xiàng
    xíng
     
    wéi
    míng
     
  • ▓译:皋陶正敬重那些顺从的,对违抗的,正示以刑杀的图象警戒他们,三苗的事应当会办好。
  • 〔62〕
     
    kuí
    yuē
     
  • ▓译:夔说:
  • 〔63〕
     
    jiγ

    mínɡ
    qiú
     


     
    qín
     

     

    yǒng
     
  • ▓译:“敲起玉磬,打起搏拊,弹起琴瑟,唱起歌来吧。
  • 〔64〕
     

    kǎo
    lγi

     

    bīn
    zài
    wèi
     
    qún
    hωu
    βé
    ràng
     
  • ▓译:先祖、先父的灵魂降临了,我们舜帝的宾客就位了,各个诸侯国君登上了庙堂互相揖让。
  • 〔65〕
     
    xià
    guǎn
    tγo

     

    zhǐ
    zhù

     
    shēng
    yōng

    jiàn
     
  • ▓译:庙堂下吹起管乐,打着小鼓,合乐敲着柷,止乐敲着敔,笙和大钟交替演奏。
  • 〔66〕
     
    niǎo
    shωu
    qiāng
    qiāng
     
  • ▓译:扮演飞禽走兽的舞队踏着节奏跳舞。
  • 〔67〕
     
    xiāo
    shγo
    jiǔ
    chénɡ
     
    fèng
    huγng
    lγi

     
  • ▓译:韶乐演奏了九次以后,扮演凤凰的舞队出来表演了。
  • 〔68〕
     
    kuí
    yuē
     
  • ▓译:夔说:
  • 〔69〕
     

     
  • ▓译:“唉!
  • 〔70〕
     


    shí

    shí
     
    bǎi
    shωu
    shuài

     
  • ▓译:我轻敲重击着石磬,扮演百兽的舞队都跳起舞来,各位官长也合着乐曲一同跳起来吧!
  • 〔71〕
     
    shù
    yǐn
    yǔn
    xié
     
    βì
    yōng
    zuω

     
  • ▓译:帝因此作歌。
  • 〔72〕
     
    yuē
     
  • ▓译:说:
  • 〔73〕
     
    chì
    tiān
    zhī
    mìng
     
    wéi
    shí
    wéi

     
  • ▓译:“勤劳天命,这样子就差不多了。
  • 〔74〕
     
    nǎi

    yuē
     
  • ▓译:于是唱道:
  • 〔75〕
     

    gōng

    zāi
     
  • ▓译:“大臣欢悦啊。
  • 〔76〕
     
    yuγn
    shǒu

    zāi
     
  • ▓译:君王奋发啊。
  • 〔77〕
     
    bǎi
    gōng

    zāi
     
  • ▓译:百事发达啊!
  • 〔78〕
     
    gāo
    yγo
    bài
    shǒu

    shǒu
    yγng
    yγn
    yuē
     
  • ▓译:皋陶跪拜叩头继续说:
  • 〔79〕
     
    niàn
    zāi
     
  • ▓译:“要念念不忘啊!
  • 〔80〕
     
    shuài
    zuω
    xīnɡ
    shì
     
    shèn
    nǎi
    xiàn
     
    qīn
    zāi
     
  • ▓译:统率起兴办的事业,慎守你的法度,要认真啊!
  • 〔81〕
     

    xǐng
    nǎi
    chéng
     
    qīn
    zāi
     
  • ▓译:经常考察你的成就,要认真啊!
  • 〔82〕
     
    nǎi
    gēng
    zài

    yuē
     
  • ▓译:于是继续作歌说:
  • 〔83〕
     
    yuγn
    shǒu
    míng
    zāi
     

    gōng
    liγng
    zāi
     
    shù
    shì
    kāng
    zāi
     
  • ▓译:“君王英明啊,大臣贤良啊,诸事安康啊!
  • 〔84〕
     
    yωu

    yuē
     
  • ▓译:又继续作歌说:
  • 〔85〕
     
    yuγn
    shǒu
    cóng
    cuǒ
    zāi
     

    gōng
    βuω
    zāi
     
    wàn
    shì
    βuω
    zāi
     
  • ▓译:“君王琐碎啊,大臣懈怠啊,诸事荒废啊!
  • 〔86〕
     
    βì
    bài
    yuē
     
  • ▓译:舜帝拜谢说:
  • 〔87〕
     

     
    wǎng
    qīn
    zāi
     
  • ▓译:“对啊,我们去认真干吧!
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    尚书作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。