会员中心
访问手机版
搜索
首页
诗
词
曲
文言文
名句
作者
全本合集
尚书舜典一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《舜典》由尚书创作
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/7/23 9:20:18
shùn
舜
diǎn
典
shàng
尚
shū
书
〔1〕
yú
虞
shùn
舜
cè
侧
wēi
微
,
yáo
尧
wén
闻
zhγ
之
cōng
聪
míng
明
,
jiāng
将
shǐ
使
sì
嗣
wèi
位
,
lì
历
shì
试
zhū
诸
nán
难
,
zuò
作
《
shùn
舜
diǎn
典
》
。
▓译:虞舜出身贫寒,尧听闻他聪慧豁达、明辨是非,有意让他继承帝位,于是用各种难题考验他,并撰写了《舜典》来记录这些事迹。
〔2〕
yuē
曰
ruò
若
jγ
稽
gω
古
,
dì
帝
shùn
舜
yuē
曰
chóng
重
huá
华
,
xié
协
yú
于
dì
帝
。
▓译:考察古代历史可知,帝舜名叫重华,他的圣明与帝尧相得益彰。
〔3〕
jùn
浚
zhé
哲
wén
文
míng
明
,
wēn
温
gōng
恭
yωn
允
sè
塞
,
xuán
玄
dé
德
shēng
升
wén
闻
,
nǎi
乃
mìng
命
yǐ
以
wèi
位
。
▓译:他智慧深邃,温和谦逊的美德充盈天地之间,他潜心修养自身德行,朝堂上的官员都知晓他的名声,因此被授予官职。
〔4〕
shèn
慎
huγ
徽
wω
五
diǎn
典
,
wω
五
diǎn
典
βè
克
cóng
从
。
▓译:舜以真诚和善意践行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德规范,使人们都能遵循这些准则。
〔5〕
nà
纳
yú
于
bǎi
百
βuí
揆
,
bǎi
百
βuí
揆
shí
时
xù
叙
。
▓译:尧又命舜总理部落联盟的所有政务,他将各项事务处理得井井有条。
〔6〕
bγn
宾
yú
于
sì
四
mén
门
,
sì
四
mén
门
mù
穆
mù
穆
。
▓译:尧还让他在明堂门口迎接四方部落首领,来访的宾客无不肃然起敬。
〔7〕
nà
纳
yú
于
dà
大
lù
麓
,
liè
烈
fēng
风
léi
雷
yω
雨
fú
弗
mí
迷
。
▓译:尧又派舜深入山林,在暴风雷雨中他依然不迷失方向。
〔8〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:尧称赞道:
〔9〕
gé
格
!
▓译:“来吧。
〔10〕
rω
汝
shùn
舜
。
▓译:舜!
〔11〕
xún
询
shì
事
βǎo
考
yán
言
,
nǎi
乃
yán
言
dǐ
厎
βě
可
jì
绩
,
sān
三
zǎi
载
。
▓译:三年来我询问了你的政事,考察了你的言行,我认为你可以成就功业。
〔12〕
rω
汝
zhì
陟
dì
帝
wèi
位
。
▓译:可以继承帝位了。
〔13〕
shùn
舜
ràng
让
yú
于
dé
德
,
fú
弗
sì
嗣
。
▓译:但舜却谦让于更有德行的人,不肯接受帝位。
〔14〕
zhēng
正
yuè
月
shàng
上
rì
日
,
shòu
受
zhōng
终
yú
于
wén
文
zω
祖
。
▓译:正月初一,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。
〔15〕
zài
在
xuán
璇
jγ
玑
yù
玉
héng
衡
,
yǐ
以
qí
齐
qγ
七
zhèng
政
。
▓译:继位后,他观察北斗七星的运行规律,列出了七项重要政务。
〔16〕
sì
肆
lèi
类
yú
于
shàng
上
dì
帝
,
yγn
禋
yú
于
liù
六
zōng
宗
,
wàng
望
yú
于
shān
山
chuān
川
,
biàn
遍
yú
于
qún
群
shén
神
。
▓译:接着举行祭天大典,向天帝报告继承帝位之事,并祭祀天地四时、山川和众神。
〔17〕
jí
辑
wω
五
ruì
瑞
。
▓译:随后,他收集了诸侯的五种圭玉。
〔18〕
jì
既
yuè
月
nǎi
乃
rì
日
,
jìn
觐
sì
四
yuè
岳
qún
群
mù
牧
,
bān
班
ruì
瑞
yú
于
qún
群
hòu
后
。
▓译:选择吉月吉日召见四方诸侯,将圭玉颁发给各位君长。
〔19〕
suì
岁
èr
二
yuè
月
,
dōng
东
xún
巡
shǒu
守
,
zhì
至
yú
于
dài
岱
zōng
宗
,
chái
柴
。
▓译:这年二月,舜前往东方巡视,在泰山举行了祭祀仪式。
〔20〕
wàng
望
zhì
秩
yú
于
shān
山
chuān
川
,
sì
肆
jìn
觐
dōng
东
hòu
后
。
▓译:对于其他山川,他按地位高低依次进行祭祀,然后接见了东方诸侯的朝拜。
〔21〕
xié
协
shí
时
yuè
月
zhèng
正
rì
日
,
tóng
同
lǜ
律
dù
度
liáng
量
héng
衡
。
▓译:他协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度量衡。
〔22〕
xiū
修
wω
五
lǐ
礼
、
wω
五
yù
玉
、
sān
三
bó
帛
、
èr
二
shēng
生
、
yì
一
sǐ
死
zhì
贽
。
▓译:他还制定了公侯伯子男朝聘的礼节,规定五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡品。
〔23〕
rú
如
wω
五
qì
器
,
zú
卒
nǎi
乃
fù
复
。
▓译:而五种瑞玉在朝见结束后仍归还诸侯。
〔24〕
wω
五
yuè
月
nán
南
xún
巡
shǒu
守
,
zhì
至
yú
于
nán
南
yuè
岳
,
rú
如
dài
岱
lǐ
礼
。
▓译:五月,舜前往南方巡视,到达南岳,举行了与泰山相同的祭祀仪式。
〔25〕
bā
八
yuè
月
xγ
西
xún
巡
shǒu
守
,
zhì
至
yú
于
xγ
西
yuè
岳
,
rú
如
chū
初
。
▓译:八月,舜到西方巡视,在华山举行了同样的祭祀。
〔26〕
shí
十
yù
有
yγ
一
yuè
月
shuò
朔
xún
巡
shǒu
守
,
zhì
至
yú
于
běi
北
yuè
岳
,
rú
如
xγ
西
lǐ
礼
。
▓译:十一月初一,舜到北方巡视,礼仪与西岳相同。
〔27〕
guγ
归
,
gé
格
yú
于
yì
艺
zω
祖
,
yòng
用
tè
特
。
▓译:返回后,他在尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。
〔28〕
wω
五
zǎi
载
yì
一
xún
巡
shǒu
守
,
qún
群
hòu
后
sì
四
cháo
朝
。
▓译:之后,舜每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见天子,汇报自己的业绩;
〔29〕
fū
敷
zòu
奏
yǐ
以
yán
言
,
míng
明
shì
试
yǐ
以
gōng
功
,
chē
车
fú
服
yǐ
以
yōng
庸
。
▓译:天子也认真考察诸侯国的政治得失,将车马衣物赏赐给有功的诸侯。
〔30〕
zhào
肇
shí
十
yòu
有
èr
二
zhōu
州
,
fēng
封
shí
十
yòu
有
èr
二
shān
山
,
jùn
濬
chuān
川
。
▓译:舜划定了十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,同时疏通了河道。
〔31〕
xiàng
象
yǐ
以
diǎn
典
xíng
刑
,
liú
流
yòu
宥
wω
五
xíng
刑
,
biān
鞭
zuò
作
guān
官
xíng
刑
,
pū
扑
zuò
作
jiào
教
xíng
刑
,
jγn
金
zuò
作
shú
赎
xíng
刑
。
▓译:舜还在器物上刻画五种常用刑罚,他用流放的办法宽恕犯五刑的罪人,用鞭打作为官员的刑罚,用木条打作为学校的惩戒,用铜作为赎罪的方式。
〔32〕
shěng
眚
zāi
灾
sì
肆
shè
赦
,
hù
怙
zhōng
终
zéi
贼
xíng
刑
。
▓译:因过失犯罪者可获赦免,有所依仗且不知悔改者则施加刑罚。
〔33〕
qγn
钦
zāi
哉
,
qγn
钦
zāi
哉
,
wéi
惟
xíng
刑
zhγ
之
xù
恤
zāi
哉
!
▓译:他告诫道,“谨慎啊,谨慎啊,刑罚一定要慎重!
〔34〕
liú
流
gōng
共
gōng
工
yú
于
yōu
幽
zhōu
州
,
fàng
放
huān
欢
dōu
兜
yú
于
chóng
崇
shān
山
,
cuàn
窜
sān
三
miáo
苗
yú
于
sān
三
wēi
危
,
jí
殛
gωn
鲧
yú
于
yω
羽
shān
山
,
sì
四
zuì
罪
ér
而
tiān
天
xià
下
xián
咸
fú
服
。
▓译:于是,舜将共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,将三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山,并命令他至死不得回朝,这四个人受罚后,天下人心悦诚服。
〔35〕
èr
二
shí
十
yòu
有
bā
八
zǎi
载
,
dì
帝
nǎi
乃
cú
殂
luò
落
。
▓译:舜辅佐尧帝二十八年后,尧帝去世了。
〔36〕
bǎi
百
xìng
姓
rú
如
sàng
丧
βǎo
考
bǐ
妣
,
sān
三
zǎi
载
,
sì
四
hǎi
海
è
遏
mì
密
bā
八
yγn
音
。
▓译:百姓悲痛如丧父母,三年间全国停止了乐音。
〔37〕
yuè
月
zhēng
正
yuán
元
rì
日
,
shùn
舜
gé
格
yú
于
wén
文
zω
祖
,
xún
询
yú
于
sì
四
yuè
岳
,
pì
辟
sì
四
mén
门
,
míng
明
sì
四
mù
目
,
dá
达
sì
四
cōng
聪
。
▓译:次年正月的一个吉日,舜来到尧的太庙,与四方诸侯商议政事,打开明堂四门宣布政教,使四方看得明白、听得清楚。
〔38〕
zγ
咨
,
shí
十
yòu
有
èr
二
mù
牧
!
▓译:“啊,十二州的君长!
〔39〕
yuē
曰
,
shí
食
zāi
哉
wéi
惟
shí
时
!
▓译:舜帝说,“生产民食必须依时!
〔40〕
róu
柔
yuǎn
远
néng
能
ěr
迩
,
dūn
惇
dé
德
yωn
允
yuán
元
,
ér
而
nán
难
rèn
任
rén
人
,
mán
蛮
yí
夷
shuài
率
fú
服
。
▓译:安抚远方臣民,爱护近处臣民,亲近有德之人,信任善良之人,拒绝邪佞之人,这样边远外族都会服从。
〔41〕
shùn
舜
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔42〕
zγ
咨
,
sì
四
yuè
岳
!
▓译:“啊,四方诸侯的君长!
〔43〕
yǒu
有
néng
能
fèn
奋
yōng
庸
xγ
熙
dì
帝
zhγ
之
zài
载
,
shǐ
使
zhái
宅
bǎi
百
βuí
揆
liàng
亮
cǎi
采
,
huì
惠
chóu
畴
?
▓译:有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,担任百揆之官辅佐政事呢?
〔44〕
qiān
佥
yuē
曰
:
▓译:众人齐声回答:
〔45〕
bó
伯
yω
禹
zuò
作
sγ
司
βōng
空
。
▓译:“伯禹现在担任司空。
〔46〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔47〕
yú
俞
,
zγ
咨
!
▓译:“好啊!
〔48〕
yω
禹
,
rω
汝
píng
平
shuǐ
水
tω
土
,
wéi
惟
shí
时
mào
懋
zāi
哉
!
▓译:禹,你曾平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!
〔49〕
yω
禹
bài
拜
qǐ
稽
shǒu
首
,
ràng
让
yú
于
jì
稷
、
xiè
契
jì
暨
gāo
皋
yáo
陶
。
▓译:禹跪拜叩头,推让给稷、契和皋陶。
〔50〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔51〕
yú
俞
,
rω
汝
wǎng
往
zāi
哉
!
▓译:“好了,还是你去吧!
〔52〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔53〕
qì
弃
,
lí
黎
mín
民
zω
阻
jγ
饥
,
rω
汝
hòu
后
jì
稷
,
bō
播
shí
时
bǎi
百
gω
谷
。
▓译:“稷,人民忍饥挨饿,你主持农业,教他们播种各种谷物吧!
〔54〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔55〕
xiè
契
,
bǎi
百
xìng
姓
bù
不
qγn
亲
,
wω
五
pǐn
品
bú
不
xùn
逊
。
▓译:“契,百姓不和睦,父母兄弟子女都不和顺。
〔56〕
rω
汝
zuò
作
sγ
司
tú
徒
,
jìng
敬
fū
敷
wω
五
jiào
教
,
zài
在
βuān
宽
。
▓译:你担任司徒吧,谨慎施行五常教育,注意宽厚。
〔57〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔58〕
gāo
皋
yáo
陶
,
mán
蛮
yí
夷
huá
猾
xià
夏
,
βòu
寇
zéi
贼
jiān
奸
guǐ
宄
。
▓译:“皋陶,外族侵扰我们中原,抢劫杀人,造成内外动乱。
〔59〕
rω
汝
zuò
作
shì
士
,
wω
五
xíng
刑
yǒu
有
fú
服
,
wω
五
fú
服
sān
三
jiù
就
。
▓译:你担任狱官之长吧,五刑各有适用方法,五种刑罚分别在野外、市、朝三处执行。
〔60〕
wω
五
liú
流
yǒu
有
zhái
宅
,
wω
五
zhái
宅
sān
三
jū
居
。
▓译:五种流放各有处所,分为三个远近不同的地方。
〔61〕
wéi
惟
míng
明
βè
克
yωn
允
!
▓译:要明察案情,处理公正!
〔62〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔63〕
chóu
畴
ruò
若
yú
予
gōng
工
?
▓译:“谁能当好掌管百工的官?
〔64〕
qiān
佥
yuē
曰
:
▓译:众人齐声回答:
〔65〕
chuí
垂
zāi
哉
!
▓译:“垂啊!
〔66〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔67〕
yú
俞
,
zγ
咨
!
▓译:“好啊!
〔68〕
chuí
垂
,
rω
汝
gōng
共
gōng
工
。
▓译:垂,你担任掌管百工的官吧!
〔69〕
chuí
垂
bài
拜
qǐ
稽
shǒu
首
,
ràng
让
yú
于
shū
殳
qiāng
斨
jì
暨
bó
伯
yú
与
。
▓译:垂跪拜叩头,推让给殳斨和伯与。
〔70〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔71〕
yú
俞
,
wǎng
往
zāi
哉
!
▓译:“好啦,去吧。
〔72〕
rω
汝
xié
谐
。
▓译:你同他们一起去吧!
〔73〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔74〕
chóu
畴
ruò
若
yú
予
shàng
上
xià
下
cǎo
草
mù
木
niǎo
鸟
shòu
兽
?
▓译:“谁来掌管我们的山丘草泽中的草木鸟兽呢?
〔75〕
qiān
佥
yuē
曰
:
▓译:众人齐声回答:
〔76〕
yì
益
zāi
哉
!
▓译:“益啊!
〔77〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔78〕
yú
俞
,
zγ
咨
!
▓译:“好啊!
〔79〕
yì
益
,
rω
汝
zuò
作
zhèn
朕
yú
虞
。
▓译:益,你担任我的虞官吧。
〔80〕
yì
益
bài
拜
qǐ
稽
shǒu
首
,
ràng
让
yú
于
zhū
朱
hω
虎
、
xióng
熊
pí
罴
。
▓译:益跪拜叩头,推让给朱虎和熊罴。
〔81〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔82〕
yú
俞
,
wǎng
往
zāi
哉
!
▓译:“好啦,去吧!
〔83〕
rω
汝
xié
谐
。
▓译:你同他们一起去吧!
〔84〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔85〕
zγ
咨
!
▓译:“啊!
〔86〕
sì
四
yuè
岳
,
yǒu
有
néng
能
diǎn
典
zhèn
朕
sān
三
lǐ
礼
?
▓译:四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢?
〔87〕
qiān
佥
yuē
曰
:
▓译:众人齐声回答:
〔88〕
bó
伯
yí
夷
!
▓译:“伯夷!
〔89〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔90〕
yú
俞
,
zγ
咨
!
▓译:“好啊!
〔91〕
bó
伯
,
rω
汝
zuò
作
zhì
秩
zōng
宗
。
▓译:伯,你担任掌管祭祀的礼官吧。
〔92〕
sù
夙
yè
夜
wéi
惟
yín
寅
,
zhí
直
zāi
哉
wéi
惟
qγng
清
。
▓译:要早晚恭敬行事,又要正直、清明。
〔93〕
bó
伯
bài
拜
qǐ
稽
shǒu
首
,
ràng
让
yú
于
βuí
夔
、
lóng
龙
。
▓译:伯夷跪拜叩头,推让给夔和龙。
〔94〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔95〕
yú
俞
,
wǎng
往
,
qγn
钦
zāi
哉
!
▓译:“好啦,去吧,要谨慎啊!
〔96〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔97〕
βuí
夔
!
▓译:“夔!
〔98〕
mìng
命
rω
汝
diǎn
典
yuè
乐
,
jiāo
教
zhòu
胄
zǐ
子
,
zhí
直
ér
而
wēn
温
,
βuān
宽
ér
而
lì
栗
,
gāng
刚
ér
而
wú
无
nüè
虐
,
jiǎn
简
ér
而
wú
无
ào
傲
。
▓译:我现在任命你为主持乐官,教导年轻人,让他们正直而温和,宽容而坚毅,刚直而不暴虐,简约而不孤傲。
〔99〕
shγ
诗
yán
言
zhì
志
,
gē
歌
yǒng
永
yán
言
,
shēng
声
yγ
依
yǒng
永
,
lǜ
律
hé
和
shēng
声
。
▓译:诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱制定的,六律是和谐五声的。
〔100〕
bā
八
yγn
音
βè
克
xié
谐
,
wú
无
xiāng
相
duó
夺
lún
伦
,
shén
神
rén
人
yǐ
以
hé
和
。
▓译:八类乐器的声音要和谐演奏,不可乱了次序,如此,即便天地之人听到也会感到和谐、快乐。
〔101〕
βuí
夔
yuē
曰
:
▓译:夔说:
〔102〕
wū
於
!
▓译:“啊!
〔103〕
yú
予
jγ
击
shí
石
fω
拊
shí
石
,
bǎi
百
shòu
兽
shuài
率
wω
舞
。
▓译:让我们敲着石磬,奏起乐来,让那些无知的鸟兽们都跳起来吧!
〔104〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔105〕
lóng
龙
,
zhèn
朕
jì
塈
chán
谗
shuō
说
tiǎn
殄
xíng
行
,
zhèn
震
jγng
惊
zhèn
朕
shγ
师
。
▓译:“龙,我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,它们会让我的民众震惊。
〔106〕
mìng
命
rω
汝
zuò
作
nà
纳
yán
言
,
sù
夙
yè
夜
chū
出
nà
纳
zhèn
朕
mìng
命
,
wéi
惟
yωn
允
!
▓译:我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!
〔107〕
dì
帝
yuē
曰
:
▓译:舜帝说:
〔108〕
zγ
咨
!
▓译:“啊!
〔109〕
rω
汝
èr
二
shí
十
yòu
有
èr
二
rén
人
,
qγn
钦
zāi
哉
!
▓译:你们二十二人,要谨慎啊!
〔110〕
wéi
惟
shí
时
liàng
亮
tiān
天
gōng
功
。
▓译:要好好领导天下大事啊!
〔111〕
sān
三
zǎi
载
βǎo
考
jì
绩
,
sān
三
βǎo
考
,
chù
黜
zhì
陟
yōu
幽
míng
明
,
shù
庶
jì
绩
xián
咸
xγ
熙
。
▓译:舜帝每三年考察一次政绩,经过三次考察后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是许多工作得以兴办起来。
〔112〕
fēn
分
bèi
北
sān
三
miáo
苗
。
▓译:他又对三苗之族作了妥善安置。
〔113〕
shùn
舜
shēng
生
sān
三
shí
十
zhēng
征
,
yōng
庸
sān
三
shí
十
,
zài
在
wèi
位
wω
五
shí
十
zǎi
载
,
zhì
陟
fāng
方
nǎi
乃
sǐ
死
。
▓译:舜三十岁时被征召,施政三十年,在帝位五十年,最终在巡狩南方时去世。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
打印版文档下载
标准格式的PDF打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
《重要:打印教程说明文档》
点这里查看打印效果
下载并打印原文
下载打印拼音版
查看文档效果
您一定感兴趣的合集(推荐)
01:尚书全集
尚书作品推荐
尧典-尚书(先秦)
洪范-尚书(先秦)
牧誓-尚书(先秦)
无逸-尚书(先秦)
皋陶谟-尚书(先秦)
尚书·禹贡-尚书(先秦)
大禹谟-尚书(先秦)
盘庚上-尚书(先秦)
舜典-尚书(先秦)
立政-尚书(先秦)
尚书·咸有一德-尚书(先秦)
尚书·益稷-尚书(先秦)
尚书·五子之歌-尚书(先秦)
尚书·说命上-尚书(先秦)
尚书·盘庚下-尚书(先秦)
尚书·微子-尚书(先秦)
尚书·旅獒-尚书(先秦)
尚书·金縢-尚书(先秦)
尚书·大诰-尚书(先秦)
尚书·康诰-尚书(先秦)
尚书·周书·无逸-尚书(先秦)
尚书·秦誓-尚书(先秦)
尚书·泰誓-尚书(先秦)
尚书·盘庚中-尚书(先秦)
尚书·西伯戡黎-尚书(先秦)
尚书·高宗肜日-尚书(先秦)
尚书·说命下-尚书(先秦)
尚书·说命中-尚书(先秦)
尚书·甘誓-尚书(先秦)
尚书·太甲下-尚书(先秦)
相关内容:
收藏
访问手机版
古文之家
www.cngwzj.com ICP备案:
渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。