会员中心
访问手机版
搜索
首页
诗
词
曲
文言文
名句
作者
全本合集
尚书立政一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《立政》由尚书创作
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/7/23 11:02:26
lì
立
zhèng
政
shàng
尚
shū
书
〔1〕
zhōu
周
gōng
公
zuò
作
《
lì
立
zhèng
政
》
。
▓译:周公作《立政》。
〔2〕
zhōu
周
gōng
公
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:周公这样说:
〔3〕
bài
拜
shǒu
手
qǐ
稽
shǒu
首
,
gào
告
sì
嗣
tiān
天
zǐ
子
wàng
王
yǐ
矣
。
▓译:“跪拜叩头,报告继承天子的王。
〔4〕
yòng
用
xián
咸
jiè
戒
yú
于
wáng
王
yuē
曰
:
▓译:周公因而劝诫成王说:
〔5〕
wáng
王
zuǒ
左
yòu
右
cháng
常
bó
伯
、
cháng
常
rèn
任
、
zhǔn
准
rén
人
、
zhuì
缀
yī
衣
、
hǔ
虎
bēn
贲
。
▓译:“王要教导常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。
〔6〕
zhōu
周
gōng
公
yuē
曰
:
▓译:周公说:
〔7〕
wω
呜
hω
呼
!
▓译:“啊!
〔8〕
xiω
休
zī
兹
zhī
知
xù
恤
,
xiǎn
鲜
zāi
哉
!
▓译:美好的时候就知道忧虑的人,很少啊!
〔9〕
gǔ
古
zhī
之
rén
人
dí
迪
wéi
惟
yǒu
有
xià
夏
,
nǎi
乃
yǒu
有
shì
室
dà
大
jìng
竞
,
yù
吁
jùn
俊
zωn
尊
shàng
上
dì
帝
dí
迪
,
zhī
知
chén
忱
xún
恂
yú
于
jiǔ
九
dé
德
zhī
之
xíng
行
。
▓译:古代的人只有夏朝的王,他们的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上天的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。
〔10〕
nǎi
乃
gǎn
敢
gào
告
jiào
教
jué
厥
hòu
后
yuē
曰
:
▓译:夏朝君王经常教导诸侯们:
〔11〕
bài
拜
shǒu
手
qǐ
稽
shǒu
首
hòu
后
yǐ
矣
!
▓译:‘跪拜叩头了,诸侯们!
〔12〕
yuē
曰
:
▓译:’夏王说:
〔13〕
zhái
宅
nǎi
乃
shì
事
,
zhái
宅
nǎi
乃
βù
牧
,
zhái
宅
nǎi
乃
zhǔn
准
,
zī
兹
wéi
惟
hòu
后
yǐ
矣
。
▓译:‘考察你们的常任、常伯、准人,这样,才称得上君主。
〔14〕
βóu
谋
βiàn
面
,
yòng
用
pī
丕
xùn
训
dé
德
,
zé
则
nǎi
乃
zhái
宅
rén
人
,
zī
兹
nǎi
乃
sān
三
zhái
宅
wú
无
yì
义
βín
民
。
▓译:以貌取人,不依循德行,假若这样考察人,你们的常任、常伯和准人就没有贤人了。
〔15〕
jié
桀
dé
德
,
wéi
惟
nǎi
乃
fú
弗
zuò
作
wǎng
往
rèn
任
,
shì
是
wéi
惟
bào
暴
dé
德
wǎng
罔
hòu
后
。
▓译:’夏桀即位后,他不用往日任用官员的法则,于是只用些暴虐的人,终于无后。
〔16〕
yì
亦
yuè
越
chéng
成
tāng
汤
zhì
陟
,
pī
丕
xī
釐
shàng
上
dì
帝
zhī
之
gγng
耿
βìng
命
,
nǎi
乃
yòng
用
sān
三
yǒu
有
zhái
宅
;
▓译:到了成汤登上天位,大受上天的明命,他选用事、牧、准三宅的官。
〔17〕
kè
克
jí
即
zhái
宅
,
yuē
曰
sān
三
yǒu
有
jùn
俊
,
kè
克
jí
即
jùn
俊
。
▓译:都能就三宅的职位,选用三宅的属官,也能就其属官之位。
〔18〕
yán
严
wéi
惟
pī
丕
shì
式
,
kè
克
yòng
用
sān
三
zhái
宅
sān
三
jùn
俊
,
qí
其
zài
在
shāng
商
yì
邑
,
yòng
用
xié
协
yú
于
jué
厥
yì
邑
;
▓译:他敬念上天选用官员的大法,能够很好地任用各级官员,他在商都用这些官员和协都城的臣民。
〔19〕
qí
其
zài
在
sì
四
fāng
方
,
yòng
用
pī
丕
shì
式
xiàn
见
dé
德
。
▓译:他在天下四方,用这种大法显扬他的圣德。
〔20〕
wω
呜
hω
呼
!
▓译:啊!
〔21〕
qí
其
zài
在
shòu
受
dé
德
,
βǐn
暋
wéi
为
xiω
羞
xíng
刑
bào
暴
dé
德
zhī
之
rén
人
,
tóng
同
yú
于
jué
厥
bāng
邦
;
▓译:在商王纣继位,强行把罪人和暴虐的人聚集在他的国家里;
〔22〕
nǎi
乃
wéi
惟
shù
庶
xí
习
yì
逸
dé
德
zhī
之
rén
人
,
tóng
同
yú
于
jué
厥
zhèng
政
。
▓译:竟然用众多亲幸和失德的人,与他一起治理国家。
〔23〕
dì
帝
qīn
钦
fá
罚
zhī
之
,
nǎi
乃
bēng
伻
wǒ
我
yǒu
有
xià
夏
,
shì
式
shāng
商
shòu
受
βìng
命
,
yǎn
奄
diàn
甸
wàn
万
xìng
姓
。
▓译:于是上天降下灾祸惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下的老百姓。
〔24〕
yì
亦
yuè
越
wén
文
wáng
王
、
wǔ
武
wáng
王
,
kè
克
zhī
知
sān
三
yǒu
有
zhái
宅
xīn
心
,
zhuó
灼
jiàn
见
sān
三
yǒu
有
jùn
俊
xīn
心
,
yǐ
以
jìng
敬
shì
事
shàng
上
dì
帝
,
lì
立
βín
民
zhǎng
长
bó
伯
。
▓译:到了文王、武王,他们能够知道三宅的思想,还能清楚地看到三宅部属的思想,用敬奉上天的诚心,普通老百姓设立官长为。
〔25〕
lì
立
zhèng
政
:
▓译:设立的官职是:
〔26〕
rèn
任
rén
人
、
zhǔn
准
fω
夫
、
βù
牧
、
zuò
作
sān
三
shì
事
。
▓译:任人、准夫、牧作为三事;
〔27〕
hǔ
虎
bēn
贲
、
zhuì
缀
yī
衣
、
cǒu
趣
βǎ
马
、
xiǎo
小
yǐn
尹
、
zuǒ
左
yòu
右
xié
携
pú
仆
、
bǎi
百
sī
司
shù
庶
fǔ
府
。
▓译:有虎贲、缀衣、趣马、小尹、左右携仆以及百司庶府;
〔28〕
dà
大
dω
都
xiǎo
小
bó
伯
、
yì
艺
rén
人
、
biǎo
表
chén
臣
bǎi
百
sī
司
、
tài
太
shǐ
史
、
yǐn
尹
bó
伯
,
shù
庶
cháng
常
jí
吉
shì
士
。
▓译:有大小邦国的君主、艺人,外臣百官,有太史、尹伯,他们都是善祥的人。
〔29〕
sī
司
tú
徒
、
sī
司
βǎ
马
、
sī
司
kōng
空
、
yà
亚
、
lǚ
旅
。
▓译:诸侯国的官员有司徒、司马、司空、亚旅;
〔30〕
yí
夷
、
wēi
微
、
lú
卢
zhēng
烝
。
▓译:夷、微、卢各国没有君主;
〔31〕
sān
三
bó
亳
bǎn
阪
yǐn
尹
。
▓译:还设立了商和夏的旧都管理官员。
〔32〕
wén
文
wáng
王
wéi
惟
kè
克
jué
厥
zhái
宅
xīn
心
,
nǎi
乃
kè
克
lì
立
zī
兹
cháng
常
shì
事
sī
司
βù
牧
rén
人
,
yǐ
以
kè
克
jùn
俊
yǒu
有
dé
德
。
▓译:文王因能够度知三宅的思想,就能设立这些官员,而且能够是俊彦有德的。
〔33〕
wén
文
wáng
王
wǎng
罔
yōu
攸
jiān
兼
yú
于
shù
庶
yán
言
;
▓译:文王不兼管各种教令。
〔34〕
shù
庶
yù
狱
shù
庶
shèn
慎
,
wéi
惟
yǒu
有
sī
司
zhī
之
βù
牧
fω
夫
shì
是
xùn
训
yòng
用
wéi
违
;
▓译:各种狱讼案件和各种禁戒,用和不用只顺从主管官员和牧民的人;
〔35〕
shù
庶
yù
狱
shù
庶
shèn
慎
,
wén
文
wáng
王
wǎng
罔
gǎn
敢
zhī
知
yú
于
zī
兹
。
▓译:对于各种狱讼案件和各种禁戒,文王不敢过问这些。
〔36〕
yì
亦
yuè
越
wǔ
武
wáng
王
,
shuài
率
wéi
惟
βǐ
敉
gōng
功
,
bù
不
gǎn
敢
tì
替
jué
厥
yì
义
dé
德
,
shuài
率
wéi
惟
βóu
谋
cóng
从
róng
容
dé
德
,
yǐ
以
bìng
并
shòu
受
cǐ
此
pī
丕
pī
丕
jī
基
。
▓译:到了武王,完成了文王的事业,不敢丢弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的美德,因此,文王和武王共同接受了这伟大的王业。
〔37〕
wω
呜
hω
呼
!
▓译:啊!
〔38〕
rú
孺
zǐ
子
wàng
王
yǐ
矣
!
▓译:您现在已是君王了。
〔39〕
jì
继
zì
自
jīn
今
wǒ
我
qí
其
lì
立
zhèng
政
。
▓译:从今以后,我们要这样设立官员。
〔40〕
lì
立
shì
事
、
zhǔn
准
rén
人
、
βù
牧
fω
夫
,
wǒ
我
qí
其
kè
克
zhuó
灼
zhī
知
jué
厥
ruò
若
,
pī
丕
nǎi
乃
bǐ
俾
luàn
乱
;
▓译:设立事、准人、牧夫,我们要能明白了解他们的才能,才能更好地任用他们。
〔41〕
xiàng
相
wǒ
我
shòu
受
βín
民
,
hé
和
wǒ
我
shù
庶
yù
狱
shù
庶
shèn
慎
。
▓译:治理普通的百姓,平治我们各种狱讼和各种禁戒的事务。
〔42〕
shí
时
zé
则
wù
勿
yǒu
有
jiàn
间
zhī
之
,
zì
自
yí
一
huà
话
yì
一
yán
言
。
▓译:这些事务不可代替,虽然一话一言。
〔43〕
wǒ
我
zé
则
βò
末
wéi
惟
chéng
成
dé
德
zhī
之
yàn
彦
,
yǐ
以
yì
乂
wǒ
我
shòu
受
βín
民
。
▓译:我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。
〔44〕
wω
呜
hω
呼
!
▓译:啊!
〔45〕
yú
予
dàn
旦
yǐ
已
shòu
受
rén
人
zhī
之
huī
徽
yán
言
xián
咸
gào
告
rú
孺
zǐ
子
wáng
王
yǐ
矣
。
▓译:我姬旦把前人的美言全部告诉君王了。
〔46〕
jì
继
zì
自
jīn
今
wén
文
zǐ
子
wén
文
sωn
孙
,
qí
其
wù
勿
wù
误
yú
于
shù
庶
yù
狱
shù
庶
shèn
慎
,
wéi
惟
zhèng
正
shì
是
yì
乂
zhī
之
。
▓译:从今以后,继承的贤子贤孙,千万不要在各种狱讼和各种禁戒上耽误时间,这些事只让主管官员去治理。
〔47〕
zì
自
gǔ
古
shāng
商
rén
人
yì
亦
yuè
越
wǒ
我
zhōu
周
wén
文
wáng
王
lì
立
zhèng
政
,
lì
立
shì
事
、
βù
牧
fω
夫
、
zhǔn
准
rén
人
,
zé
则
kè
克
zhái
宅
zhī
之
,
kè
克
yóu
由
yì
绎
zhī
之
,
zī
兹
nǎi
乃
bǐ
俾
yì
乂
,
guó
国
zé
则
wǎng
罔
yǒu
有
。
▓译:从古时的商代先王到我们的周文王设立官员,设立事、牧夫、准人,就是能够考察他们,能够扶持他们,这样才让他们治理,国事就没有失误。
〔48〕
lì
立
zhèng
政
yòng
用
xiān
憸
rén
人
,
bú
不
xùn
训
yú
于
dé
德
,
shì
是
wǎng
罔
xiǎn
显
zài
在
jué
厥
shì
世
。
▓译:假如设立官员,任用贪利奸佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。
〔49〕
jì
继
zì
自
jīn
今
lì
立
zhèng
政
,
qí
其
wù
勿
yǐ
以
xiān
憸
rén
人
,
qí
其
wéi
惟
jí
吉
shì
士
,
yòng
用
lì
励
xiàng
相
wǒ
我
guó
国
jiā
家
。
▓译:从今以后设立官员,千万不可任用贪利奸佞的小人,应当任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。
〔50〕
jīn
今
wén
文
zǐ
子
wén
文
sωn
孙
,
rú
孺
zǐ
子
wàng
王
yǐ
矣
!
▓译:“现在,先王贤明的子孙,您已经是君王了!
〔51〕
qí
其
wù
勿
wù
误
yú
于
shù
庶
yù
狱
,
wéi
惟
yǒu
有
sī
司
zhī
之
βù
牧
fω
夫
。
▓译:您不要在各种狱讼案件上耽搁,只让主管官员和牧夫去治理。
〔52〕
qí
其
kè
克
jié
诘
γr
尔
róng
戎
bīng
兵
yǐ
以
zhì
陟
yǔ
禹
zhī
之
jì
迹
,
páng
方
xíng
行
tiān
天
xià
下
,
zhì
至
yú
于
hǎi
海
biǎo
表
,
wǎng
罔
yǒu
有
bù
不
fú
服
。
▓译:您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。
〔53〕
yǐ
以
jìn
觐
wén
文
wáng
王
zhī
之
gγng
耿
guāng
光
,
yǐ
以
yáng
扬
wǔ
武
wáng
王
zhī
之
dà
大
liè
烈
。
▓译:以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的功业。
〔54〕
wω
呜
hω
呼
!
▓译:啊!
〔55〕
jì
继
zì
自
jīn
今
hòu
后
wáng
王
lì
立
zhèng
政
,
qí
其
wéi
惟
kè
克
yòng
用
cháng
常
rén
人
。
▓译:从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的人。
〔56〕
zhōu
周
gōng
公
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:周公这样说:
〔57〕
tài
太
shǐ
史
!
▓译:“太史!
〔58〕
sī
司
kòu
寇
sω
苏
gōng
公
shì
式
jìng
敬
γr
尔
yóu
由
yù
狱
,
yǐ
以
cháng
长
wǒ
我
wáng
王
guó
国
。
▓译:司寇苏公规定要认真地处理狱讼案件,让我们的国家长治久安。
〔59〕
zī
兹
shì
式
yǒu
有
shèn
慎
,
yǐ
以
liè
列
yòng
用
zhōng
中
fá
罚
。
▓译:这些问题应该慎重对待,而且要使用轻重适宜的刑罚。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
打印版文档下载
标准格式的PDF打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
《重要:打印教程说明文档》
点这里查看打印效果
下载并打印原文
下载打印拼音版
查看文档效果
您一定感兴趣的合集(推荐)
01:尚书全集
尚书作品推荐
尧典-尚书(先秦)
洪范-尚书(先秦)
牧誓-尚书(先秦)
无逸-尚书(先秦)
皋陶谟-尚书(先秦)
尚书·禹贡-尚书(先秦)
大禹谟-尚书(先秦)
盘庚上-尚书(先秦)
舜典-尚书(先秦)
立政-尚书(先秦)
尚书·咸有一德-尚书(先秦)
尚书·益稷-尚书(先秦)
尚书·五子之歌-尚书(先秦)
尚书·说命上-尚书(先秦)
尚书·盘庚下-尚书(先秦)
尚书·微子-尚书(先秦)
尚书·旅獒-尚书(先秦)
尚书·金縢-尚书(先秦)
尚书·大诰-尚书(先秦)
尚书·康诰-尚书(先秦)
尚书·周书·无逸-尚书(先秦)
尚书·秦誓-尚书(先秦)
尚书·泰誓-尚书(先秦)
尚书·盘庚中-尚书(先秦)
尚书·西伯戡黎-尚书(先秦)
尚书·高宗肜日-尚书(先秦)
尚书·说命下-尚书(先秦)
尚书·说命中-尚书(先秦)
尚书·甘誓-尚书(先秦)
尚书·太甲下-尚书(先秦)
相关内容:
收藏
访问手机版
古文之家
www.cngwzj.com ICP备案:
渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。