古文之家 会员中心 访问手机版

尚书立政一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文

《立政》由尚书创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/23 11:02:26

  • zhèng
  • shàng
    shū
  • 〔1〕
     
      zhōu
      gōng
      zuò
       

      zhèng
       
       
    • ▓译:周公作《立政》。
    • 〔2〕
       
      zhōu
      gōng
      ruò
      yuē
       
    • ▓译:周公这样说:
    • 〔3〕
       
      bài
      shǒu

      shǒu
       
      gào

      tiān

      wàng

       
    • ▓译:“跪拜叩头,报告继承天子的王。
    • 〔4〕
       
      yòng
      xián
      jiè

      wáng
      yuē
       
    • ▓译:周公因而劝诫成王说:
    • 〔5〕
       
      wáng
      zuǒ
      yòu
      cháng

       
      cháng
      rèn
       
      zhǔn
      rén
       
      zhuì

       

      bēn
       
    • ▓译:“王要教导常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。
    • 〔6〕
       
      zhōu
      gōng
      yuē
       
    • ▓译:周公说:
    • 〔7〕
       


       
    • ▓译:“啊!
    • 〔8〕
       
      xiω

      zhī

       
      xiǎn
      zāi
       
    • ▓译:美好的时候就知道忧虑的人,很少啊!
    • 〔9〕
       

      zhī
      rén

      wéi
      yǒu
      xià
       
      nǎi
      yǒu
      shì

      jìng
       

      jùn
      zωn
      shàng


       
      zhī
      chén
      xún

      jiǔ

      zhī
      xíng
       
    • ▓译:古代的人只有夏朝的王,他们的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上天的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。
    • 〔10〕
       
      nǎi
      gǎn
      gào
      jiào
      jué
      hòu
      yuē
       
    • ▓译:夏朝君王经常教导诸侯们:
    • 〔11〕
       
      bài
      shǒu

      shǒu
      hòu

       
    • ▓译:‘跪拜叩头了,诸侯们!
    • 〔12〕
       
      yuē
       
    • ▓译:’夏王说:
    • 〔13〕
       
      zhái
      nǎi
      shì
       
      zhái
      nǎi
      βù
       
      zhái
      nǎi
      zhǔn
       

      wéi
      hòu

       
    • ▓译:‘考察你们的常任、常伯、准人,这样,才称得上君主。
    • 〔14〕
       
      βóu
      βiàn
       
      yòng

      xùn

       

      nǎi
      zhái
      rén
       

      nǎi
      sān
      zhái


      βín
       
    • ▓译:以貌取人,不依循德行,假若这样考察人,你们的常任、常伯和准人就没有贤人了。
    • 〔15〕
       
      jié

       
      wéi
      nǎi

      zuò
      wǎng
      rèn
       
      shì
      wéi
      bào

      wǎng
      hòu
       
    • ▓译:’夏桀即位后,他不用往日任用官员的法则,于是只用些暴虐的人,终于无后。
    • 〔16〕
       

      yuè
      chéng
      tāng
      zhì
       


      shàng

      zhī
      gγng
      βìng
       
      nǎi
      yòng
      sān
      yǒu
      zhái
       
    • ▓译:到了成汤登上天位,大受上天的明命,他选用事、牧、准三宅的官。
    • 〔17〕
       


      zhái
       
      yuē
      sān
      yǒu
      jùn
       


      jùn
       
    • ▓译:都能就三宅的职位,选用三宅的属官,也能就其属官之位。
    • 〔18〕
       
      yán
      wéi

      shì
       

      yòng
      sān
      zhái
      sān
      jùn
       

      zài
      shāng

       
      yòng
      xié

      jué

       
    • ▓译:他敬念上天选用官员的大法,能够很好地任用各级官员,他在商都用这些官员和协都城的臣民。
    • 〔19〕
       

      zài

      fāng
       
      yòng

      shì
      xiàn

       
    • ▓译:他在天下四方,用这种大法显扬他的圣德。
    • 〔20〕
       


       
    • ▓译:啊!
    • 〔21〕
       

      zài
      shòu

       
      βǐn
      wéi
      xiω
      xíng
      bào

      zhī
      rén
       
      tóng

      jué
      bāng
       
    • ▓译:在商王纣继位,强行把罪人和暴虐的人聚集在他的国家里;
    • 〔22〕
       
      nǎi
      wéi
      shù



      zhī
      rén
       
      tóng

      jué
      zhèng
       
    • ▓译:竟然用众多亲幸和失德的人,与他一起治理国家。
    • 〔23〕
       

      qīn

      zhī
       
      nǎi
      bēng

      yǒu
      xià
       
      shì
      shāng
      shòu
      βìng
       
      yǎn
      diàn
      wàn
      xìng
       
    • ▓译:于是上天降下灾祸惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下的老百姓。
    • 〔24〕
       

      yuè
      wén
      wáng
       

      wáng
       

      zhī
      sān
      yǒu
      zhái
      xīn
       
      zhuó
      jiàn
      sān
      yǒu
      jùn
      xīn
       

      jìng
      shì
      shàng

       

      βín
      zhǎng

       
    • ▓译:到了文王、武王,他们能够知道三宅的思想,还能清楚地看到三宅部属的思想,用敬奉上天的诚心,普通老百姓设立官长为。
    • 〔25〕
       

      zhèng
       
    • ▓译:设立的官职是:
    • 〔26〕
       
      rèn
      rén
       
      zhǔn

       
      βù
       
      zuò
      sān
      shì
       
    • ▓译:任人、准夫、牧作为三事;
    • 〔27〕
       

      bēn
       
      zhuì

       
      cǒu
      βǎ
       
      xiǎo
      yǐn
       
      zuǒ
      yòu
      xié

       
      bǎi

      shù

       
    • ▓译:有虎贲、缀衣、趣马、小尹、左右携仆以及百司庶府;
    • 〔28〕
       


      xiǎo

       

      rén
       
      biǎo
      chén
      bǎi

       
      tài
      shǐ
       
      yǐn

       
      shù
      cháng

      shì
       
    • ▓译:有大小邦国的君主、艺人,外臣百官,有太史、尹伯,他们都是善祥的人。
    • 〔29〕
       


       

      βǎ
       

      kōng
       

       

       
    • ▓译:诸侯国的官员有司徒、司马、司空、亚旅;
    • 〔30〕
       

       
      wēi
       

      zhēng
       
    • ▓译:夷、微、卢各国没有君主;
    • 〔31〕
       
      sān

      bǎn
      yǐn
       
    • ▓译:还设立了商和夏的旧都管理官员。
    • 〔32〕
       
      wén
      wáng
      wéi

      jué
      zhái
      xīn
       
      nǎi



      cháng
      shì

      βù
      rén
       


      jùn
      yǒu

       
    • ▓译:文王因能够度知三宅的思想,就能设立这些官员,而且能够是俊彦有德的。
    • 〔33〕
       
      wén
      wáng
      wǎng
      yōu
      jiān

      shù
      yán
       
    • ▓译:文王不兼管各种教令。
    • 〔34〕
       
      shù

      shù
      shèn
       
      wéi
      yǒu

      zhī
      βù

      shì
      xùn
      yòng
      wéi
       
    • ▓译:各种狱讼案件和各种禁戒,用和不用只顺从主管官员和牧民的人;
    • 〔35〕
       
      shù

      shù
      shèn
       
      wén
      wáng
      wǎng
      gǎn
      zhī


       
    • ▓译:对于各种狱讼案件和各种禁戒,文王不敢过问这些。
    • 〔36〕
       

      yuè

      wáng
       
      shuài
      wéi
      βǐ
      gōng
       

      gǎn

      jué


       
      shuài
      wéi
      βóu
      cóng
      róng

       

      bìng
      shòu




       
    • ▓译:到了武王,完成了文王的事业,不敢丢弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的美德,因此,文王和武王共同接受了这伟大的王业。
    • 〔37〕
       


       
    • ▓译:啊!
    • 〔38〕
       


      wàng

       
    • ▓译:您现在已是君王了。
    • 〔39〕
       


      jīn



      zhèng
       
    • ▓译:从今以后,我们要这样设立官员。
    • 〔40〕
       

      shì
       
      zhǔn
      rén
       
      βù

       



      zhuó
      zhī
      jué
      ruò
       

      nǎi

      luàn
       
    • ▓译:设立事、准人、牧夫,我们要能明白了解他们的才能,才能更好地任用他们。
    • 〔41〕
       
      xiàng

      shòu
      βín
       


      shù

      shù
      shèn
       
    • ▓译:治理普通的百姓,平治我们各种狱讼和各种禁戒的事务。
    • 〔42〕
       
      shí


      yǒu
      jiàn
      zhī
       


      huà

      yán
       
    • ▓译:这些事务不可代替,虽然一话一言。
    • 〔43〕
       


      βò
      wéi
      chéng

      zhī
      yàn
       



      shòu
      βín
       
    • ▓译:我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。
    • 〔44〕
       


       
    • ▓译:啊!
    • 〔45〕
       

      dàn

      shòu
      rén
      zhī
      huī
      yán
      xián
      gào


      wáng

       
    • ▓译:我姬旦把前人的美言全部告诉君王了。
    • 〔46〕
       


      jīn
      wén

      wén
      sωn
       




      shù

      shù
      shèn
       
      wéi
      zhèng
      shì

      zhī
       
    • ▓译:从今以后,继承的贤子贤孙,千万不要在各种狱讼和各种禁戒上耽误时间,这些事只让主管官员去治理。
    • 〔47〕
       


      shāng
      rén

      yuè

      zhōu
      wén
      wáng

      zhèng
       

      shì
       
      βù

       
      zhǔn
      rén
       


      zhái
      zhī
       

      yóu

      zhī
       

      nǎi


       
      guó

      wǎng
      yǒu
       
    • ▓译:从古时的商代先王到我们的周文王设立官员,设立事、牧夫、准人,就是能够考察他们,能够扶持他们,这样才让他们治理,国事就没有失误。
    • 〔48〕
       

      zhèng
      yòng
      xiān
      rén
       

      xùn


       
      shì
      wǎng
      xiǎn
      zài
      jué
      shì
       
    • ▓译:假如设立官员,任用贪利奸佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。
    • 〔49〕
       


      jīn

      zhèng
       



      xiān
      rén
       

      wéi

      shì
       
      yòng

      xiàng

      guó
      jiā
       
    • ▓译:从今以后设立官员,千万不可任用贪利奸佞的小人,应当任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。
    • 〔50〕
       
      jīn
      wén

      wén
      sωn
       


      wàng

       
    • ▓译:“现在,先王贤明的子孙,您已经是君王了!
    • 〔51〕
       




      shù

       
      wéi
      yǒu

      zhī
      βù

       
    • ▓译:您不要在各种狱讼案件上耽搁,只让主管官员和牧夫去治理。
    • 〔52〕
       


      jié
      γr
      róng
      bīng

      zhì

      zhī

       
      páng
      xíng
      tiān
      xià
       
      zhì

      hǎi
      biǎo
       
      wǎng
      yǒu


       
    • ▓译:您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。
    • 〔53〕
       

      jìn
      wén
      wáng
      zhī
      gγng
      guāng
       

      yáng

      wáng
      zhī

      liè
       
    • ▓译:以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的功业。
    • 〔54〕
       


       
    • ▓译:啊!
    • 〔55〕
       


      jīn
      hòu
      wáng

      zhèng
       

      wéi

      yòng
      cháng
      rén
       
    • ▓译:从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的人。
    • 〔56〕
       
      zhōu
      gōng
      ruò
      yuē
       
    • ▓译:周公这样说:
    • 〔57〕
       
      tài
      shǐ
       
    • ▓译:“太史!
    • 〔58〕
       

      kòu

      gōng
      shì
      jìng
      γr
      yóu

       

      cháng

      wáng
      guó
       
    • ▓译:司寇苏公规定要认真地处理狱讼案件,让我们的国家长治久安。
    • 〔59〕
       

      shì
      yǒu
      shèn
       

      liè
      yòng
      zhōng

       
    • ▓译:这些问题应该慎重对待,而且要使用轻重适宜的刑罚。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
    打印版文档下载
    您一定感兴趣的合集(推荐)
    尚书作品推荐
    古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
    古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。