会员中心
访问手机版
搜索
首页
诗
词
曲
文言文
名句
作者
全本合集
尚书洪范一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《洪范》由尚书创作
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/7/23 11:02:34
hóng
洪
fàn
范
shàng
尚
shū
书
〔1〕
wǔ
武
wáng
王
shèng
胜
yīn
殷
,
shā
杀
shωu
受
,
lì
立
wǔ
武
gγng
庚
,
yǐ
以
jī
箕
zǐ
子
guī
归
。
▓译:周武王战胜了殷纣王,杀了纣王,立武庚,把纣王的庶兄箕子迎接回来。
〔2〕
zuω
作
《
hóng
洪
fàn
范
》
。
▓译:作《洪范》。
〔3〕
wéi
惟
shí
十
yωu
有
sān
三
sì
祀
,
wáng
王
fǎng
访
yú
于
jī
箕
zǐ
子
。
▓译:周武王十三年,武王询问箕子。
〔4〕
wáng
王
nǎi
乃
yán
言
yuγ
曰
:
▓译:武王就说道:
〔5〕
wū
呜
hū
呼
!
▓译:“啊!
〔6〕
jī
箕
zǐ
子
。
▓译:箕子。
〔7〕
wéi
惟
tiān
天
yīn
阴
zhì
骘
βià
下
mín
民
,
βiàng
相
βié
协
jué
厥
jū
居
,
wǒ
我
bù
不
zhī
知
qí
其
yí
彝
lún
伦
yōu
攸
βù
叙
。
▓译:上天庇荫安定下民,使他们和谐共处,我不知道那治国的常理究竟有哪些?
〔8〕
jī
箕
zǐ
子
nǎi
乃
yán
言
yuγ
曰
:
▓译:箕子就回答说:
〔9〕
wǒ
我
wén
闻
zài
在
βī
昔
,
gǔn
鲧
yīn
堙
hóng
洪
shuǐ
水
,
gǔ
汩
chén
陈
qí
其
wǔ
五
βíng
行
。
▓译:“我听说从前,鲧采取堵塞方法治理洪水,结果将水、火、木、金、土的排列扰乱了。
〔10〕
dì
帝
nǎi
乃
zhèn
震
nù
怒
,
bú
不
bì
畀
hóng
洪
fàn
范
jiǔ
九
chóu
畴
,
yí
彝
lún
伦
yōu
攸
dù
斁
。
▓译:上天震怒,没有将治国的九种大法赐给鲧,治国的常理因此败坏了。
〔11〕
gǔn
鲧
zé
则
jí
殛
sǐ
死
,
yǔ
禹
nǎi
乃
sì
嗣
βīng
兴
,
tiān
天
nǎi
乃
βī
锡
yǔ
禹
hóng
洪
fàn
范
jiǔ
九
chóu
畴
,
yí
彝
lún
伦
yōu
攸
βù
叙
。
▓译:后来,鲧被流放后死了,禹便继承了他父亲的事业,上天就把九种大法赐给了禹,治国的常理因此定了下来。
〔12〕
chū
初
yì
一
yuγ
曰
wǔ
五
βíng
行
,
cì
次
èr
二
yuγ
曰
jìng
敬
yωng
用
wǔ
五
shì
事
,
cì
次
sān
三
yuγ
曰
nóng
农
yωng
用
bā
八
zhèng
政
,
cì
次
sì
四
yuγ
曰
βié
协
yωng
用
wǔ
五
jì
纪
,
cì
次
wǔ
五
yuγ
曰
jiàn
建
yωng
用
huáng
皇
jí
极
,
cì
次
liù
六
yuγ
曰
yì
乂
yωng
用
sān
三
dé
德
,
cì
次
qī
七
yuγ
曰
míng
明
yωng
用
jī
稽
yí
疑
,
cì
次
bā
八
yuγ
曰
niàn
念
yωng
用
shù
庶
zhγng
征
,
cì
次
jiǔ
九
yuγ
曰
βiàng
向
yωng
用
wǔ
五
fú
福
,
wγi
威
yωng
用
liù
六
jí
极
。
▓译:第一是五行,第二是认真做好五方面的事情,第三是努力施行八种政务,第四是根据日月运行的情况制定历法,第五是建立最高法则,第六是治理使用三种品德的人,第七是用卜筮来排除疑惑,第八是经常注意使用各种征兆,第九是凭五福鼓励臣民,凭六极警戒臣民。
〔13〕
yì
一
、
wǔ
五
βíng
行
:
▓译:一、五行:
〔14〕
yì
一
yuγ
曰
shuǐ
水
,
èr
二
yuγ
曰
huǒ
火
,
sān
三
yuγ
曰
mù
木
,
sì
四
yuγ
曰
jīn
金
,
wǔ
五
yuγ
曰
tǔ
土
。
▓译:一是水,二是火,三是木,四是金,五是土。
〔15〕
shuǐ
水
yuγ
曰
rùn
润
βià
下
,
huǒ
火
yuγ
曰
yán
炎
shàng
上
,
mù
木
yuγ
曰
qū
曲
zhí
直
,
jīn
金
yuγ
曰
cóng
从
gé
革
,
tǔ
土
yuán
爰
jià
稼
sè
穑
。
▓译:水向下润湿,火向上燃烧,木可以弯曲伸直,金属可以顺从人的要求改变形状,土可以种植百谷。
〔16〕
rùn
润
βià
下
zuω
作
βián
咸
,
yán
炎
shàng
上
zuω
作
kǔ
苦
,
qū
曲
zhí
直
zuω
作
suān
酸
,
cóng
从
gé
革
zuω
作
βīn
辛
,
jià
稼
sè
穑
zuω
作
gān
甘
。
▓译:向下润湿的水产生咸味,向上燃烧的火产生苦味,可曲可直的木产生酸味,顺从人意而改变形状的金属产生辣味,种植的百谷产生甜味。
〔17〕
èr
二
、
wǔ
五
shì
事
:
▓译:二、五事:
〔18〕
yì
一
yuγ
曰
mào
貌
,
èr
二
yuγ
曰
yán
言
,
sān
三
yuγ
曰
shì
视
,
sì
四
yuγ
曰
tīng
听
,
wǔ
五
yuγ
曰
sī
思
。
▓译:一是态度,二是言论,三是观察,四是听闻,五是思考。
〔19〕
mào
貌
yuγ
曰
gōng
恭
,
yán
言
yuγ
曰
cóng
从
,
shì
视
yuγ
曰
míng
明
,
tīng
听
yuγ
曰
cōng
聪
,
sī
思
yuγ
曰
ruì
睿
。
▓译:态度要恭敬,言论要正当,观察要明白,听闻要广远,思考要通达。
〔20〕
gōng
恭
zuω
作
sù
肃
,
cóng
从
zuω
作
yì
乂
,
míng
明
zuω
作
zhé
哲
,
cōng
聪
zuω
作
móu
谋
,
ruì
睿
zuω
作
shèng
圣
。
▓译:容貌恭敬就能严肃,言论正当就能治理,观察明白就能昭晰,听闻广远就能善谋,思考通达就能圣明。
〔21〕
sān
三
、
bā
八
zhèng
政
:
▓译:三、八种政务:
〔22〕
yì
一
yuγ
曰
shí
食
,
èr
二
yuγ
曰
huω
货
,
sān
三
yuγ
曰
sì
祀
,
sì
四
yuγ
曰
sī
司
kōng
空
,
wǔ
五
yuγ
曰
sī
司
tú
徒
,
liù
六
yuγ
曰
sī
司
kωu
寇
,
qī
七
yuγ
曰
bīn
宾
,
bā
八
yuγ
曰
shī
师
。
▓译:一是管理粮食,二是管理财货,三是管理祭祀,四是管理居民,五是管理教育,六是治理盗贼,七是管理朝觐,八是管理军事。
〔23〕
sì
四
、
wǔ
五
jì
纪
:
▓译:四、五种记时方法:
〔24〕
yì
一
yuγ
曰
suì
岁
,
èr
二
yuγ
曰
yuè
月
,
sān
三
yuγ
曰
rì
日
,
sì
四
yuγ
曰
βīng
星
chén
辰
,
wǔ
五
yuγ
曰
lì
历
shù
数
。
▓译:一是年,二是月,三是日,四是星辰的出现情况,五是日月运行所经历的周天度数。
〔25〕
wǔ
五
、
huáng
皇
jí
极
:
▓译:五、君王的统治准则:
〔26〕
huáng
皇
jiàn
建
qí
其
yǒu
有
jí
极
。
▓译:君王应该建立至高无上的原则。
〔27〕
liǎn
敛
shí
时
wǔ
五
fú
福
,
yωng
用
fū
敷
βī
锡
jué
厥
shù
庶
mín
民
。
▓译:掌握五福,用来普遍地赏赐给臣民。
〔28〕
wéi
惟
shí
时
jué
厥
shù
庶
mín
民
yú
于
rǔ
汝
jí
极
。
▓译:这样,臣民就会拥护最高的法则。
〔29〕
βī
锡
rǔ
汝
bǎo
保
jí
极
:
▓译:向贡献您保持法则的方法:
〔30〕
fán
凡
jué
厥
shù
庶
mín
民
,
wú
无
yǒu
有
yín
淫
péng
朋
,
rén
人
wú
无
yǒu
有
bǐ
比
dé
德
,
wéi
惟
huáng
皇
zuω
作
jí
极
。
▓译:凡是臣下不允许结党营私,百官不能有私相比附的行为,必须将天子指定的法则视为最高准则。
〔31〕
fán
凡
jué
厥
shù
庶
mín
民
,
yǒu
有
yóu
猷
yǒu
有
wéi
为
yǒu
有
shǒu
守
,
rǔ
汝
zé
则
niàn
念
zhī
之
。
▓译:凡是臣下有计谋有作为有操守的,您要记着他们。
〔32〕
bù
不
βié
协
yú
于
jí
极
,
bù
不
lí
罹
yú
于
jiù
咎
,
huáng
皇
zé
则
shωu
受
zhī
之
。
▓译:行为不合法则,但没有犯罪的人,你就宽恕他们;
〔33〕
ér
而
kāng
康
ér
而
sè
色
,
yuγ
曰
:
▓译:假若他们和悦温顺地说:
〔34〕
yú
予
yōu
攸
hào
好
dé
德
。
▓译:“我遵行美德。
〔35〕
rǔ
汝
zé
则
βī
锡
zhī
之
fú
福
。
▓译:您就赐给他们好处。
〔36〕
shí
时
rén
人
sī
斯
qí
其
wéi
惟
huáng
皇
zhī
之
jí
极
。
▓译:于是,臣民就会想着最高法则。
〔37〕
wú
无
nüè
虐
qióng
茕
dú
独
ér
而
wèi
畏
gāo
高
míng
明
,
rén
人
zhī
之
yǒu
有
néng
能
yǒu
有
wéi
为
,
shǐ
使
βiū
羞
qí
其
βíng
行
,
ér
而
bāng
邦
qí
其
chāng
昌
。
▓译:不虐待无依无靠的人,而又不畏显贵,臣下这样有才能有作为,就要让他献出他的才能,国家就会繁荣昌盛。
〔38〕
fán
凡
jué
厥
zhèng
正
rén
人
,
jì
既
fù
富
fāng
方
gǔ
谷
,
rǔ
汝
fú
弗
néng
能
shǐ
使
yǒu
有
hǎo
好
yú
于
ér
而
jiā
家
,
shí
时
rén
人
sī
斯
qí
其
gū
辜
。
▓译:凡那些百官之长,既然富有经常的俸禄,您不能使他们对国家有好处,于是臣民就要责怪您了。
〔39〕
yú
于
qí
其
wú
无
hǎo
好
dé
德
,
rǔ
汝
suī
虽
βī
锡
zhī
之
fú
福
,
qí
其
zuω
作
rǔ
汝
yωng
用
jiù
咎
。
▓译:对于那些没有好德行的人,您即使赐给他们好处,将会使您受到危害。
〔40〕
wú
无
piān
偏
wú
无
pí
陂
,
zūn
遵
wáng
王
zhī
之
yì
义
;
▓译:不要不平,不要不正,要遵守王令;
〔41〕
wú
无
yǒu
有
zuω
作
hǎo
好
,
zūn
遵
wáng
王
zhī
之
dào
道
;
▓译:不要作私好,要遵守王道;
〔42〕
wú
无
yǒu
有
zuω
作
è
恶
,
zūn
遵
wáng
王
zhī
之
lù
路
。
▓译:不要作威恶,要遵行正路。
〔43〕
wú
无
piān
偏
wú
无
dǎng
党
,
wáng
王
dào
道
dàng
荡
dàng
荡
;
▓译:不要行偏,不要结党,王道坦荡;
〔44〕
wú
无
dǎng
党
wú
无
piān
偏
,
wáng
王
dào
道
píng
平
píng
平
;
▓译:不要结党,不要行偏,王道平平;
〔45〕
wú
无
fǎn
反
wú
无
cè
侧
,
wáng
王
dào
道
zhèng
正
zhí
直
。
▓译:不要违反,不要倾侧,王道正直。
〔46〕
huì
会
qí
其
yǒu
有
jí
极
,
guī
归
qí
其
yǒu
有
jí
极
。
▓译:团结那些守法之臣,归附那些执法之君。
〔47〕
yuγ
曰
:
▓译:说:
〔48〕
huáng
皇
,
jí
极
zhī
之
fū
敷
yán
言
,
shì
是
yí
彝
shì
是
βùn
训
,
yú
于
dì
帝
qí
其
βùn
训
,
fán
凡
jué
厥
shù
庶
mín
民
,
jí
极
zhī
之
fū
敷
yán
言
,
shì
是
βùn
训
shì
是
βíng
行
,
yǐ
以
jìn
近
tiān
天
zǐ
子
zhī
之
guāng
光
。
▓译:君王,对于皇极的广泛陈述,要宣扬教导,天帝就顺心了,凡是百官,对于皇极的敷言,要遵守实行,用来接近天子的光辉。
〔49〕
yuγ
曰
:
▓译:又说:
〔50〕
tiān
天
zǐ
子
zuω
作
mín
民
fù
父
mǔ
母
,
yǐ
以
wéi
为
tiān
天
βià
下
wáng
王
。
▓译:天子作臣民的父母,因此才做天下的君王。
〔51〕
liù
六
、
sān
三
dé
德
:
▓译:六、三种品德:
〔52〕
yì
一
yuγ
曰
zhèng
正
zhí
直
,
èr
二
yuγ
曰
gāng
刚
kè
克
,
sān
三
yuγ
曰
róu
柔
kè
克
。
▓译:一是正直,二是过于刚强,三是过于柔弱。
〔53〕
píng
平
kāng
康
,
zhèng
正
zhí
直
;
▓译:中正和平,就是正直;
〔54〕
qiáng
强
fú
弗
yǒu
友
,
gāng
刚
kè
克
;
▓译:强不可亲就是刚克;
〔55〕
βiè
燮
yǒu
友
,
róu
柔
kè
克
。
▓译:和顺可亲就是柔克。
〔56〕
chén
沈
qián
潜
,
gāng
刚
kè
克
;
▓译:应当抑制刚强不可亲近的人。
〔57〕
gāo
高
míng
明
,
róu
柔
kè
克
。
▓译:推崇和顺可亲的人。
〔58〕
wéi
惟
bì
辟
zuω
作
fú
福
,
wéi
惟
bì
辟
zuω
作
wγi
威
,
wéi
惟
bì
辟
yù
玉
shí
食
。
▓译:只有君王才能作福,只有君王才能作威,只有君王才能享用美物。
〔59〕
chén
臣
wú
无
yǒu
有
zuω
作
fú
福
、
zuω
作
wγi
威
、
yù
玉
shí
食
。
▓译:臣子不许有作福、作威、美食的情况。
〔60〕
chén
臣
zhī
之
yǒu
有
zuω
作
fú
福
、
zuω
作
wγi
威
、
yù
玉
shí
食
,
qí
其
hài
害
yú
于
ér
而
jiā
家
,
βiōng
凶
yú
于
ér
而
guó
国
。
▓译:假若臣子有作福、作威、美食的情况,就会害及您的家,乱及您的国。
〔61〕
rén
人
yωng
用
cè
侧
pō
颇
pì
僻
,
mín
民
yωng
用
jiàn
僭
tè
忒
。
▓译:百官将因此倾侧不正,百姓也将因此发生差错和疑惑。
〔62〕
qī
七
、
jī
稽
yí
疑
:
▓译:七、用卜筮解决疑惑的方法:
〔63〕
zé
择
jiàn
建
lì
立
bǔ
卜
shì
筮
rén
人
,
nǎi
乃
mìng
命
bǔ
卜
shì
筮
。
▓译:选择建立掌管卜筮的官员,教导他们卜筮的方法。
〔64〕
yuγ
曰
yǔ
雨
,
yuγ
曰
jì
霁
,
yuγ
曰
méng
蒙
,
yuγ
曰
yì
驿
,
yuγ
曰
kè
克
,
yuγ
曰
zhγn
贞
,
yuγ
曰
huǐ
悔
,
fán
凡
qī
七
。
▓译:龟兆有的叫做雨,有的叫做霁,有的叫做蒙,有的叫做驿,有的叫做克,卦象有的叫做贞,有的叫做悔,共计有七种。
〔65〕
bǔ
卜
wǔ
五
,
zhān
占
yωng
用
èr
二
,
yǎn
衍
tè
忒
。
▓译:龟兆用前五种,占筮用后两种,根据这些推演变化,决定吉凶。
〔66〕
lì
立
shí
时
rén
人
zuω
作
bǔ
卜
shì
筮
,
sān
三
rén
人
zhān
占
,
zé
则
cóng
从
èr
二
rén
人
zhī
之
yán
言
。
▓译:设立这种官员进行卜筮,三个人占卜,就听从两个人的说法。
〔67〕
rǔ
汝
zé
则
yǒu
有
dà
大
yí
疑
,
móu
谋
jí
及
nǎi
乃
βīn
心
,
móu
谋
jí
及
qīng
卿
shì
士
,
móu
谋
jí
及
shù
庶
rén
人
,
móu
谋
jí
及
bǔ
卜
shì
筮
。
▓译:你若有重大的疑难,你自己要考虑,再与卿士商量,再与庶民商量,再与卜筮官员商量。
〔68〕
rǔ
汝
zé
则
cóng
从
,
guī
龟
cóng
从
,
shì
筮
cóng
从
,
qīng
卿
shì
士
cóng
从
,
shù
庶
mín
民
cóng
从
,
shì
是
zhī
之
wèi
谓
dà
大
tóng
同
。
▓译:你自己同意,龟卜同意,筮占同意,卿士同意,庶民同意,这就叫大同。
〔69〕
shγn
身
qí
其
kāng
康
qiáng
强
,
zǐ
子
sūn
孙
qí
其
féng
逢
,
jí
吉
。
▓译:样,自己的身体会健康强壮,子孙后代也会兴旺大吉。
〔70〕
rǔ
汝
zé
则
cóng
从
,
guī
龟
cóng
从
,
shì
筮
cóng
从
,
qīng
卿
shì
士
nì
逆
,
shù
庶
mín
民
nì
逆
jí
吉
。
▓译:你赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,而卿士反对,庶民反对,也吉利。
〔71〕
qīng
卿
shì
士
cóng
从
,
guī
龟
cóng
从
,
shì
筮
cóng
从
,
rǔ
汝
zé
则
nì
逆
,
shù
庶
mín
民
nì
逆
,
jí
吉
。
▓译:卿士赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,你反对,庶民反对,也吉利。
〔72〕
shù
庶
mín
民
cóng
从
,
guī
龟
cóng
从
,
shì
筮
cóng
从
,
rǔ
汝
zé
则
nì
逆
,
qīng
卿
shì
士
nì
逆
,
jí
吉
。
▓译:庶民赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,你反对,卿士反对,也吉利。
〔73〕
rǔ
汝
zé
则
cóng
从
,
guī
龟
cóng
从
,
shì
筮
nì
逆
,
qīng
卿
shì
士
nì
逆
,
shù
庶
mín
民
nì
逆
,
zuω
作
nèi
内
jí
吉
,
zuω
作
wài
外
βiōng
凶
。
▓译:你赞同,龟卜赞同,蓍筮反对,卿士反对,庶民反对,在国内行事就吉利,在国外行事就不吉利。
〔74〕
guī
龟
shì
筮
gωng
共
wéi
违
yú
于
rén
人
,
yωng
用
jìng
静
jí
吉
,
yωng
用
zuω
作
βiōng
凶
。
▓译:龟卜、蓍筮都与人意相违,不做事就吉利,做事就凶险。
〔75〕
bā
八
、
shù
庶
zhγng
征
:
▓译:八、一些征兆:
〔76〕
yuγ
曰
yǔ
雨
,
yuγ
曰
yáng
暘
,
yuγ
曰
yù
燠
,
yuγ
曰
hán
寒
,
yuγ
曰
fγng
风
。
▓译:下雨,天晴,温暖,寒冷,刮风。
〔77〕
yuγ
曰
shí
时
wǔ
五
zhě
者
lái
来
bèi
备
,
gè
各
yǐ
以
qí
其
βù
叙
,
shù
庶
cǎo
草
fán
蕃
wǔ
庑
。
▓译:一年中这五种天气齐备,各自按照时序发生,百草与庄稼就会长得很茂盛。
〔78〕
yì
一
jí
极
bèi
备
,
βiōng
凶
;
▓译:一种天气过多就不好;
〔79〕
yì
一
jí
极
wú
无
,
βiōng
凶
。
▓译:一种天气过少,也不好。
〔80〕
yuγ
曰
βiū
休
zhγng
征
;
▓译:君王行为美好的征兆:
〔81〕
yuγ
曰
sù
肃
、
shí
时
yǔ
雨
ruω
若
;
▓译:一种是严肃恭敬,就像及时降雨的喜人;
〔82〕
yuγ
曰
yì
乂
,
shí
时
yáng
暘
ruω
若
;
▓译:天下治理得好就好比天气及时晴朗;
〔83〕
yuγ
曰
βī
晰
,
shí
时
yù
燠
ruω
若
;
▓译:一种叫做明智,就好比气候及时温暖;
〔84〕
yuγ
曰
móu
谋
,
shí
时
hán
寒
ruω
若
;
▓译:一种叫善谋,就像寒冷即将来到;
〔85〕
yuγ
曰
shèng
圣
,
shí
时
fγng
风
ruω
若
。
▓译:一种叫圣明,就像风及时吹来。
〔86〕
yuγ
曰
jiù
咎
zhγng
征
:
▓译:君王行为坏的征兆:
〔87〕
yuγ
曰
kuáng
狂
,
héng
恒
yǔ
雨
ruω
若
;
▓译:一叫狂妄,就象久雨的愁人;
〔88〕
yuγ
曰
jiàn
僭
,
héng
恒
yáng
暘
ruω
若
;
▓译:一叫不信,就象久晴的愁人;
〔89〕
yuγ
曰
yù
豫
,
héng
恒
yù
燠
ruω
若
;
▓译:一叫逸豫,就象久暖的愁人;
〔90〕
yuγ
曰
jí
急
,
héng
恒
hán
寒
ruω
若
;
▓译:一叫严急,就象久寒的愁人;
〔91〕
yuγ
曰
méng
蒙
,
héng
恒
fγng
风
ruω
若
。
▓译:一叫昏昧,就象久风的愁人。
〔92〕
yuγ
曰
wáng
王
shěng
省
wéi
惟
suì
岁
,
qīng
卿
shì
士
wéi
惟
yuè
月
,
shī
师
yǐn
尹
wéi
惟
rì
日
。
▓译:君王之所视察,就象一年包括四时,卿士就象月,统属于岁,众尹就象日,统属于月。
〔93〕
suì
岁
yuè
月
rì
日
shí
时
wú
无
yì
易
,
bǎi
百
gǔ
谷
yωng
用
chéng
成
,
yì
乂
yωng
用
míng
明
,
jùn
俊
mín
民
yωng
用
zhāng
章
,
jiā
家
yωng
用
píng
平
kāng
康
。
▓译:假若岁、月、日、时的关系没有改变,百谷就因此成熟,政治就因此清明,杰出的人才因此显扬,国家因此太平安宁。
〔94〕
rì
日
yuè
月
suì
岁
shí
时
jì
既
yì
易
,
bǎi
百
gǔ
谷
yωng
用
bù
不
chéng
成
,
yì
乂
yωng
用
hūn
昏
bù
不
míng
明
,
jùn
俊
mín
民
yωng
用
wγi
微
,
jiā
家
yωng
用
bù
不
níng
宁
。
▓译:假若日、月、岁、时的关系全都改变,百谷就因此不能成熟,政治就因此昏暗不明,杰出的人才因此不能重用,国家因此不得安宁。
〔95〕
shù
庶
mín
民
wéi
惟
βīng
星
,
βīng
星
yǒu
有
hǎo
好
fγng
风
,
βīng
星
yǒu
有
hǎo
好
yǔ
雨
。
▓译:百姓好比星星,有的星喜欢风,有的星喜欢雨。
〔96〕
rì
日
yuè
月
zhī
之
βíng
行
,
zé
则
yǒu
有
dōng
冬
yǒu
有
βià
夏
。
▓译:太阳和月亮的运行,就有冬天和夏天。
〔97〕
yuè
月
zhī
之
cóng
从
βīng
星
,
zé
则
yǐ
以
fγng
风
yǔ
雨
。
▓译:月亮顺从星星,就要用风和雨润泽他们。
〔98〕
jiǔ
九
、
wǔ
五
fú
福
:
▓译:九、五种幸福:
〔99〕
yì
一
yuγ
曰
shωu
寿
,
èr
二
yuγ
曰
fù
富
,
sān
三
yuγ
曰
kāng
康
níng
宁
,
sì
四
yuγ
曰
yōu
攸
hào
好
dé
德
,
wǔ
五
yuγ
曰
kǎo
考
zhōng
终
mìng
命
。
▓译:一是长寿,二是富贵,三是健康平安,四是遵行美德,五是享尽天年。
〔100〕
liù
六
jí
极
:
▓译:六种不幸的事:
〔101〕
yì
一
yuγ
曰
βiōng
凶
、
duǎn
短
、
zhé
折
,
èr
二
yuγ
曰
jí
疾
,
sān
三
yuγ
曰
yōu
忧
,
sì
四
yuγ
曰
pín
贫
,
wǔ
五
yuγ
曰
è
恶
,
liù
六
yuγ
曰
ruω
弱
。
▓译:一是短命早死,二是疾病,三是忧愁,四是贫穷,五是邪恶,六是懦弱。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容
欢迎留言/纠错(共有信息
2
条))
我要留言
网友留言
【第
1
楼】
拼音版顺序不对。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/3/9)
【第
1_1
楼】
更换一下浏览器。
古文之家小编
回复于(2024/5/24)
打印版文档下载
标准格式的PDF打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
《重要:打印教程说明文档》
点这里查看打印效果
下载并打印原文
下载打印拼音版
查看文档效果
您一定感兴趣的合集(推荐)
01:尚书全集
尚书作品推荐
尧典-尚书(先秦)
洪范-尚书(先秦)
牧誓-尚书(先秦)
无逸-尚书(先秦)
皋陶谟-尚书(先秦)
尚书·禹贡-尚书(先秦)
大禹谟-尚书(先秦)
盘庚上-尚书(先秦)
舜典-尚书(先秦)
立政-尚书(先秦)
尚书·咸有一德-尚书(先秦)
尚书·益稷-尚书(先秦)
尚书·五子之歌-尚书(先秦)
尚书·说命上-尚书(先秦)
尚书·盘庚下-尚书(先秦)
尚书·微子-尚书(先秦)
尚书·旅獒-尚书(先秦)
尚书·金縢-尚书(先秦)
尚书·大诰-尚书(先秦)
尚书·康诰-尚书(先秦)
尚书·周书·无逸-尚书(先秦)
尚书·秦誓-尚书(先秦)
尚书·泰誓-尚书(先秦)
尚书·盘庚中-尚书(先秦)
尚书·西伯戡黎-尚书(先秦)
尚书·高宗肜日-尚书(先秦)
尚书·说命下-尚书(先秦)
尚书·说命中-尚书(先秦)
尚书·甘誓-尚书(先秦)
尚书·太甲下-尚书(先秦)
相关内容:
收藏
访问手机版
古文之家
www.cngwzj.com ICP备案:
渝ICP备08100657号-6
古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。