孙武孙子兵法·始计篇一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《孙子兵法·始计篇》由孙武创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/9/13 13:04:24
 
- sūn
孙zǐ
子bīng
兵fǎ
法·
·shǐ
始jì
计piān
篇 
-  
〔chūn
春qiū
秋qí
齐guó
国 
〕sūn
孙wǔ
武 
- 〔1〕
 sūn
孙zǐ
子yuγ
曰 
: -  ▓译:孙子说:
 - 〔2〕
 bīng
兵zhě
者 
,guó
国zhī
之βà
大shω
事 
,sǐ
死shγng
生zhī
之βω
地 
,cún
存wáng
亡zhī
之βào
道 
,bù
不kě
可bù
不chá
察yě
也 
。 -  ▓译:战争是国家的头等大事,它关乎百姓的生死、国家的存亡,不能不认真研究和慎重对待。
 - 〔3〕
 gù
故jīng
经zhī
之yǐ
以wǔ
五shω
事 
,jiào
校zhī
之yǐ
以jω
计 
,ér
而suǒ
索qí
其qíng
情 
: -  ▓译:因此,必须从五个方面进行细致的比较和分析,从而摸清敌我双方的真实情况,以此来预测战争胜负的可能性。
 - 〔4〕
 yω
一yuγ
曰βào
道 
,èr
二yuγ
曰tiān
天 
,sān
三yuγ
曰βω
地 
,sω
四yuγ
曰jiàng
将 
、wǔ
五yuγ
曰fǎ
法 
。 -  ▓译:这五个方面分别是,道、天时、地利、将领和军法。
 - 〔5〕
 βào
道zhě
者 
,lωng
令mín
民yǔ
与shàng
上tóng
同yω
意yě
也 
,gù
故kě
可yǐ
以yǔ
与zhī
之sǐ
死 
,kě
可yǐ
以yǔ
与zhī
之shγng
生 
,ér
而bú
不wèi
畏wγi
危yě
也 
。 -  ▓译:所谓“道”,就是通过政治让民众与君主同心同德,这样百姓就能与国家同生共死,不惧怕任何危险。
 - 〔6〕
 tiān
天zhě
者 
,yīn
阴yáng
阳 
、hán
寒shǔ
暑 
、shí
时zhω
制yě
也 
。 -  ▓译:所谓“天”,指的是天气的阴晴、寒暑变化以及四季交替的规律。
 - 〔7〕
 βω
地zhě
者 
,yuǎn
远jωn
近 
、xiǎn
险yω
易 
、guǎng
广xiá
狭 
、sǐ
死shγng
生yě
也 
。 -  ▓译:所谓“地”,指的是行军路程的远近、地形的险峻或平坦、作战区域的宽窄,以及战场是死地还是生地等情况。
 - 〔8〕
 jiàng
将zhě
者 
,zhω
智 
、xωn
信 
、rén
仁 
、yǒng
勇 
、yán
严yě
也 
。 -  ▓译:所谓“将”,就是考察将领是否具备智谋、诚信、仁爱、勇敢和严明这五种素质。
 - 〔9〕
 fǎ
法zhě
者 
,qū
曲zhω
制 
、guān
官βào
道 
、zhǔ
主yòng
用yě
也 
。 -  ▓译:所谓“法”,指的是军队的组织编制、军官的职责分工,以及军需物资的供应和管理制度。
 - 〔10〕
 fán
凡cǐ
此wǔ
五zhě
者 
,jiàng
将mò
莫bù
不wén
闻 
,zhī
知zhī
之zhě
者shèng
胜 
,bù
不zhī
知zhě
者bú
不shèng
胜 
。 -  ▓译:对于这五个方面,将领必须深入了解,了解透彻就能取胜,否则就会失败。
 - 〔11〕
 gù
故jiào
校zhī
之yǐ
以jω
计 
,ér
而suǒ
索qí
其qíng
情 
,yuγ
曰 
: -  ▓译:此外,还要通过比较双方的具体条件来判断战争的胜负,这些条件包括:
 - 〔12〕
 zhǔ
主shú
孰yǒu
有βào
道 
? -  ▓译:哪一方的君主更有道义,更能赢得民心?
 - 〔13〕
 jiàng
将shú
孰yǒu
有néng
能 
? -  ▓译:哪一方的将领更有才能?
 - 〔14〕
 tiān
天βω
地shú
孰βé
得 
? -  ▓译:哪一方占据更多的天时和地利?
 - 〔15〕
 fǎ
法lωng
令shú
孰xíng
行 
? -  ▓译:哪一方的军令执行得更有效?
 - 〔16〕
 bīng
兵zhòng
众shú
孰qiáng
强 
? -  ▓译:哪一方的兵力更强?
 - 〔17〕
 shω
士zú
卒shú
孰liàn
练 
? -  ▓译:哪一方的士兵训练得更好?
 - 〔18〕
 shǎng
赏fá
罚shú
孰míng
明 
? -  ▓译:哪一方的奖惩制度更严格?
 - 〔19〕
 wú
吾yǐ
以cǐ
此zhī
知shèng
胜fù
负yǐ
矣 
。 -  ▓译:通过对这些因素的分析和比较,就可以预知战争的胜负了。
 - 〔20〕
 jiàng
将tīng
听wú
吾jω
计 
,yòng
用zhī
之bω
必shèng
胜 
,liú
留zhī
之 
; -  ▓译:如果将领听从我的计策,用此计谋作战必然胜利,我就留下;
 - 〔21〕
 jiàng
将bù
不tīng
听wú
吾jω
计 
,yòng
用zhī
之bω
必bài
败 
,qù
去zhī
之 
。 -  ▓译:如果将领不听从我的计策,贸然行动必然失败,我就离开。
 - 〔22〕
 jω
计lω
利yǐ
以tīng
听 
,nǎi
乃wéi
为zhī
之shω
势 
,yǐ
以zuǒ
佐qí
其wài
外 
。 -  ▓译:好的计策被采纳后,还需要创造有利的态势,以辅助对外的军事行动。
 - 〔23〕
 shω
势zhě
者 
,yīn
因lω
利ér
而zhω
制quán
权yě
也 
。 -  ▓译:所谓“态势”,就是根据对自己有利的原则,灵活调动兵力,牢牢掌握战场的主动权。
 - 〔24〕
 bīng
兵zhě
者 
,guǐ
诡βào
道yě
也 
。 -  ▓译:用兵的关键在于变化多端、出其不意。
 - 〔25〕
 gù
故néng
能ér
而shω
示zhī
之bù
不néng
能 
,yòng
用ér
而shω
示zhī
之bú
不yòng
用 
,jωn
近ér
而shω
示zhī
之yuǎn
远 
,yuǎn
远ér
而shω
示zhī
之jωn
近 
; -  ▓译:所以,明明能打,却故意装作软弱无能,本来准备进攻,却伪装成毫无战意,要攻打近处的目标,却制造出攻击远处的假象,要攻打远处的目标,却假装要在近处动手;
 - 〔26〕
 lω
利ér
而yòu
诱zhī
之 
,luàn
乱ér
而qǔ
取zhī
之 
,shí
实ér
而bèi
备zhī
之 
,qiáng
强ér
而bω
避zhī
之 
,nù
怒ér
而náo
挠zhī
之 
,bγi
卑ér
而jiāo
骄zhī
之 
,yω
逸ér
而láo
劳zhī
之 
,qīn
亲ér
而lí
离zhī
之 
。 -  ▓译:敌人贪心时,就用小利引诱他上钩,敌人混乱时,就趁机攻取他,敌人实力强大时,就要小心防备,敌人过于强大时,就暂时避开他的锋芒,敌人容易冲动发怒时,就设法挑逗他,让他失去理智,敌人谨慎小心时,就千方百计让他骄傲自满,放松警惕,敌人安逸时,就骚扰他,让他疲惫不堪,敌人内部团结时,就设法离间他们,让他们分裂。
 - 〔27〕
 gōng
攻qí
其wú
无bèi
备 
,chū
出qí
其bú
不yω
意 
。 -  ▓译:在敌人没有防备时突然发起进攻,在敌人意想不到的情况下采取行动。
 - 〔28〕
 cǐ
此bīng
兵jiā
家zhī
之shèng
胜 
,bù
不kě
可xiān
先chuán
传yě
也 
。 -  ▓译:这些都是军事家克敌制胜的秘诀,作战计划和计谋绝不能事先泄露出去。
 - 〔29〕
 fú
夫wèi
未zhàn
战ér
而miào
庙suàn
算shèng
胜zhě
者 
,βé
得suàn
算βuō
多yě
也 
; -  ▓译:在战争未发动之前,决策上就预计能取胜的,是因为具备的致胜条件多;
 - 〔30〕
 wèi
未zhàn
战ér
而miào
庙suàn
算bú
不shèng
胜zhě
者 
,βé
得suàn
算shǎo
少yě
也 
。 -  ▓译:而在战争未发生前,决策上就预计不能取胜的,是因为具备的致胜条件少。
 - 〔31〕
 βuō
多suàn
算shèng
胜 
,shǎo
少suàn
算bú
不shèng
胜 
,ér
而kuàng
况yú
于wú
无suàn
算hū
乎 
? -  ▓译:具备的致胜条件多就能胜,少就不能胜,更何况一个致胜条件都没有呢?
 - 〔32〕
 wú
吾yǐ
以cǐ
此guān
观zhī
之 
,shèng
胜fù
负jiàn
见yǐ
矣 
。 -  ▓译:我们根据这些条件来分析战争双方的情况,那么胜负的结果也就一目了然了。
 
 
 
						
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
 
	
 
		
		
		
			欢迎留言/纠错(共有信息7条))
		
		 
		
			网友留言
		
		 
			  
 
 【第5楼】置顶条目将听吾计和将不听吾计 的 将,读音是一声还是四声?
 古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/17)
  
 
 
 【第5_1楼】此处的“将”字存在疑义,有两种说法,在这里可以理解为“将领”,则读四声,也可以理解为省略主语,作“假设”,则读一声。
 
  
 
 
 【第4楼】贡献条目“将qiang孰有能”的 将 读音请核实一下,谢谢。
 古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/15)
  
 
 
 【第4_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为《孙子兵法·始计篇》注音所作出的贡献。
 
  
 
 
 【第3楼】什么时候出个竹简版呢?这个是十一家注版吧?
 古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/10/29)
  
 
 
 【第2楼】将听吾计和将不听吾计 的 将起码自己要和自己一致吧,本网都认为释义就是“假设”,标注音又变成解释为将领,而且主流军事理论解释都是~假设。四声才是也可以的音。
 古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/21)
  
 
 
 
 古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/15)