古文之家 会员中心 访问手机版

般若波罗蜜多心经一句一译带拼音句译版可打印PDF文档

《般若波罗蜜多心经》由玄奘创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 16:43:22



  • luó

    duō
    xīn
    jīng
  • 〔1〕
     
    guān

    zài


     
    βíng
    shēn



    luó

    duō
    shí
     
    zhào
    jiàn

    yùn
    jiē
    kōng
     


    qiè

    è
     
  • ▓译:能够自在观察自身佛性奥秘的觉者,用大智慧深入探索生命如何抵达光明彼岸的过程时,真切地发现,构成宇宙万事万物的五种要素(色、受、想、行、识),本质上都具有可变的空性特质,并没有永恒不变的实体。
  • 〔2〕
     
    shè


     



    kōng
     
    kōng



     


    shì
    kōng
     
    kōng

    shì

     
    shωu
    βiγng
    βíng
    shí
     



    shì
     
  • ▓译:一切痛苦与灾难,都可以通过这种空性的觉悟来化解。
  • 〔3〕
     
    shè


     
    shì
    zhū

    kōng
    βiàng
     

    shēng

    miè
     

    gωu

    jìng
     

    zēng

    jiγn
     
  • ▓译:弟子们,从宏观来看,色与空并无不同;
  • 〔4〕
     
    shì

    kōng
    zhōng


     

    shωu
    βiγng
    βíng
    shí
     

    yγn
    ěr

    shé
    shēn

     


    shēng
    βiāng
    wèi
    chù

     

    yγn
    jiè
     
    nγi
    zhì


    shí
    jiè
     


    míng
     



    míng
    jìn
     
    nγi
    zhì

    lγo

     


    lγo

    jìn
     



    miè
    dào
     

    zhì



     


    suǒ


     
  • ▓译:从微观来看,空与色也是一样的。
  • 〔5〕
     



    duǒ
     




    luó

    duō

     
    βīn

    guà
    ài
     

    guà
    ài

     

    yǒu
    kǒng

     
    yuγn

    diān
    dγo
    mèng
    βiγng
     
    jiū
    jìng
    niè
    pán
     
  • ▓译:空是色的分解,色是空的聚合。
  • 〔6〕
     
    sān
    shì
    zhū

     




    luó

    duō

     

    ā
    nωu
    duō
    luó
    sān
    miγo
    sān


     
  • ▓译:即便你反复深入地去感受、思考、认知和辨识,最终结论依然如此。
  • 〔7〕
     

    zhī



    luó

    duō
     
    shì

    shén
    zhωu
     
    shì

    míng
    zhωu
     
    shì

    shàng
    zhωu
     
    shì

    děng
    děng
    zhωu
     
    néng
    chú

    qiè

     
    zhēn
    shí

    βū
     

    shuō



    luó

    duō
    zhωu
     
  • ▓译:弟子们,无论是有形的事物还是无形的存在,其本质都具备空性和变化的特点,不存在所谓的生灭、垢净、增减。
  • 〔8〕
     

    shuō
    zhωu
    yuē
     
  • ▓译:因此,在空性中没有色的实体,也没有对色的执念。
  • 〔9〕
     
    jiē

    jiē

     

    luó
    jiē

     

    luó
    sēng
    jiē

     





     
  • ▓译:眼、耳、鼻、舌、身、意这六根要归于空,色、声、香、味、触、法这六尘也要归于空。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息5条))

网友留言
    【第3楼】受想行识,亦复如是这句的翻译“尽管你反复透彻地去领受、深思、认知和识别,其结论仍然不变。”这个翻译对吗?请核实一下。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/8/6)
    【第3_1楼】意思大概是这么个意思,个人理解不一样,可能表达方法不一样。
      古文之家小编回复于(2025/8/7)
      【第2楼】揭谛应该是ga谛吧
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/5/7)
      【第2_1楼】可参照商务印书馆的《辞源》第(1699)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(731)页 .
      古文之家小编回复于(2024/5/8)
      【第1楼】署名应为:[唐]玄奘 (译)
      古文之家网友:113.21.***发表于(2024/2/21)
      打印版文档下载
      玄奘作品推荐
      古文之家 www.cngwzj.com ICP备案: 渝ICP备08100657号-6
      古文投稿联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。