刘向晏子使楚一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《晏子使楚》由刘向创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 21:06:34
- 〔1〕
- ▓译:一:
- 〔2〕
yàn
晏zǐ
子shǐ
使chǔ
楚
。 - ▓译:晏子被派往楚国出使。
- 〔3〕
chǔ
楚rén
人yǐ
以yàn
晏zǐ
子duǎn
短
,chǔ
楚rén
人wéi
为xiǎo
小βén
门yú
于dà
大βén
门zhī
之cè
侧ér
而yán
延yàn
晏zǐ
子
。 - ▓译:楚国人见晏子身材矮小,便在大门旁边开了一个小门,请晏子从小门进去。
- 〔4〕
yàn
晏zǐ
子bú
不rω
入
,yuγ
曰
: - ▓译:晏子拒绝进入,说道:
- 〔5〕
shǐ
使gǒu
狗guó
国zhě
者cóng
从gǒu
狗βén
门rω
入
,jīn
今chén
臣shǐ
使chǔ
楚
,bω
不dāng
当cóng
从cǐ
此βén
门rω
入
。 - ▓译:“只有出使狗国的人才会从狗门进入,今天我出使的是楚国,不应该从这个小门进去。
- 〔6〕
bīn
傧zhě
者gγng
更dào
道
,cóng
从dà
大βén
门rω
入
。 - ▓译:迎接的人只好带晏子改走大门。
- 〔7〕
jiàn
见chǔ
楚wáng
王
。 - ▓译:(晏子)进宫拜见楚王。
- 〔8〕
wáng
王yuγ
曰
: - ▓译:楚王说:
- 〔9〕
qí
齐wú
无rén
人yé
耶
? - ▓译:“齐国难道没人可派了吗,竟然派您来做使臣。
- 〔10〕
yàn
晏zǐ
子duì
对yuγ
曰
: - ▓译:晏子回答道:
- 〔11〕
qí
齐zhī
之lín
临zī
淄sān
三bǎi
百lǘ
闾
,zhāng
张βèi
袂chéng
成yīn
阴
,huī
挥hàn
汗chéng
成yǔ
雨
,bǐ
比jiān
肩jì
继zhǒng
踵ér
而zài
在
,hé
何wéi
为wú
无rén
人
(zhāng
张βèi
袂chéng
成yīn
阴yī
一zuò
作zhāng
张βèi
袂chéng
成wéi
帷
)
? - ▓译:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,大家张开袖子就能遮住天空,挥洒汗水就像下雨一样,街上行人摩肩接踵,怎么能说齐国没人呢?
- 〔12〕
wáng
王yuγ
曰
: - ▓译:楚王问:
- 〔13〕
rán
然zé
则hé
何wéi
为shǐ
使zǐ
子
? - ▓译:“既然这样,那为什么派你来呢?
- 〔14〕
yàn
晏zǐ
子duì
对yuγ
曰
: - ▓译:晏子答道:
- 〔15〕
qí
齐βìng
命shǐ
使
,gè
各yǒu
有suǒ
所zhǔ
主
: - ▓译:“齐国派遣使臣各有规矩。
- 〔16〕
qí
其xián
贤zhě
者shǐ
使shǐ
使xián
贤zhǔ
主
,bú
不xiào
肖zhě
者shǐ
使shǐ
使bω
不xiào
肖zhǔ
主
。 - ▓译:贤能的人会被派往贤能的君主那里,而无才无德的人则会被派往无才无德的君主那里。
- 〔17〕
yīng
婴zuì
最bú
不xiào
肖
,gω
故yí
宜shǐ
使chǔ
楚yǐ
矣
! - ▓译:我晏婴是最无才无德的人,所以只能出使楚国了。
- 〔18〕
èr
二
: - ▓译:二:
- 〔19〕
yàn
晏zǐ
子jiāng
将shǐ
使chǔ
楚
。 - ▓译:晏子即将出使楚国。
- 〔20〕
chǔ
楚wáng
王wén
闻zhī
之
,wèi
谓zuǒ
左yòu
右yuγ
曰
: - ▓译:楚王听到这个消息后,对身边的侍臣说:
- 〔21〕
yàn
晏yīng
婴
,qí
齐zhī
之xí
习cí
辞zhě
者yě
也
。 - ▓译:“晏婴是齐国一位能言善辩的人。
- 〔22〕
jīn
今fāng
方lái
来
,wú
吾yω
欲rǔ
辱zhī
之
,hé
何yǐ
以yě
也
? - ▓译:他马上就要来了,我想羞辱他一下,你有什么办法吗?
- 〔23〕
zuǒ
左yòu
右duì
对yuγ
曰
: - ▓译:侍臣回答说:
- 〔24〕
wèi
为qí
其lái
来yě
也
,chén
臣qǐng
请fω
缚yì
一rén
人
,guò
过wáng
王ér
而xíng
行
,wáng
王yuγ
曰
: - ▓译:“等他来的时候,大王可以允许我们绑着一个人从您面前经过,大王就问:
- 〔25〕
hé
何wéi
为zhě
者yě
也
? - ▓译:‘这是什么人?
- 〔26〕
duì
对yuγ
曰
: - ▓译:’我们回答:
- 〔27〕
qí
齐rén
人yě
也
。 - ▓译:‘是齐国人。
- 〔28〕
wáng
王yuγ
曰
: - ▓译:’大王再问:
- 〔29〕
hé
何zuò
坐
? - ▓译:‘他犯了什么罪?
- 〔30〕
yuγ
曰
: - ▓译:’我们就回答:
- 〔31〕
zuò
坐dào
盗
。 - ▓译:‘他犯了偷窃罪。
- 〔32〕
sān
三
: - ▓译:’”三:
- 〔33〕
yàn
晏zǐ
子zhì
至
,chǔ
楚wáng
王cì
赐yàn
晏zǐ
子jiǔ
酒
,jiǔ
酒hān
酣
,lì
吏èr
二fω
缚yì
一rén
人yì
诣wáng
王
。 - ▓译:晏子到了楚国,楚王设宴招待晏子,酒喝得正高兴时,两名小官押着一个人来到楚王面前。
- 〔34〕
wáng
王yuγ
曰
: - ▓译:楚王问:
- 〔35〕
fω
缚zhě
者hé
曷wéi
为zhě
者yě
也
? - ▓译:“这人是干什么的?
- 〔36〕
duì
对yuγ
曰
: - ▓译:小官回答:
- 〔37〕
qí
齐rén
人yě
也
,zuò
坐dào
盗
。 - ▓译:“他是齐国人,犯了偷窃罪。
- 〔38〕
wáng
王shì
视yàn
晏zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:楚王看着晏子问道:
- 〔39〕
qí
齐rén
人gω
固shàn
善dào
盗hū
乎
? - ▓译:“难道齐国人天生就擅长偷东西吗?
- 〔40〕
yàn
晏zǐ
子bì
避xí
席duì
对yuγ
曰
: - ▓译:晏子离开座位,郑重地回答道:
- 〔41〕
yīng
婴wén
闻zhī
之
,jú
橘shγng
生huái
淮nán
南zé
则wéi
为jú
橘
,shγng
生yú
于huái
淮běi
北zé
则wéi
为zhǐ
枳
,yè
叶tú
徒xiāng
相sì
似
,qí
其shí
实wèi
味bω
不tóng
同
。 - ▓译:“我听说过这样一件事,橘树生长在淮河以南就是橘树,但长在淮河以北却成了枳树。
- 〔42〕
suǒ
所yǐ
以rán
然zhě
者hé
何
? - ▓译:它们的叶子虽然相似。
- 〔43〕
shuǐ
水tǔ
土yì
异yě
也
。 - ▓译:但果实的味道完全不同。
- 〔44〕
jīn
今βín
民shγng
生zhǎng
长yú
于qí
齐bú
不dào
盗
,rω
入chǔ
楚zé
则dào
盗
,dé
得wú
无chǔ
楚zhī
之shuǐ
水tǔ
土shǐ
使βín
民shàn
善dào
盗yé
耶
? - ▓译:为什么会这样呢,因为水土不同啊,百姓生活在齐国时不偷东西,到了楚国却偷了东西,莫非是楚国的水土让百姓变得善于偷窃了吗?
- 〔45〕
wáng
王xiào
笑yuγ
曰
: - ▓译:楚王听后笑着说:
- 〔46〕
shèng
圣rén
人fγi
非suǒ
所yǔ
与xī
熙yě
也
,guǎ
寡rén
人fǎn
反qǔ
取bìng
病yān
焉
。 - ▓译:“圣人真是不能随便开玩笑啊,我这是自讨没趣了。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息4条))
网友留言
古文之家网友:150.13.***发表于(2023/7/23)
【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{:150.138.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/5)
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/28)