马援诫兄子严敦书一句一译带拼音句译版可打印PDF文档-文言文
《诫兄子严敦书》由马援创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 21:26:43
- jiè
诫xiōng
兄zǐ
子yán
严dūn
敦shū
书
- 〔1〕
yuán
援xiōng
兄βǐ
子yán
严
、dūn
敦
,bìng
并xǐ
喜jī
讥yì
议
,ér
而tōng
通qīng
轻xiá
侠kè
客
。 - ▓译:我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。
- 〔2〕
yuán
援qián
前βγi
在jiāo
交βhǐ
趾
,huán
还shū
书jiè
诫βhī
之yuē
曰
: - ▓译:我在前往交趾的途中,写信告诫他们:
- 〔3〕
wω
吾yù
欲rǔ
汝cáo
曹wén
闻rén
人guò
过shī
失
,rω
如wén
闻fù
父mǔ
母βhī
之míng
名
: - ▓译:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:
- 〔4〕
ěr
耳kě
可dé
得wén
闻
,kǒu
口bù
不kě
可dé
得yán
言yě
也
。 - ▓译:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
- 〔5〕
hγo
好yì
议lùn
论rén
人cháng
长duǎn
短
,wγng
妄shì
是fēi
非βhèng
正fǎ
法
,cǐ
此wω
吾suǒ
所dγ
大wù
恶yě
也
: - ▓译:喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。
- 〔6〕
nìng
宁sǐ
死
,bω
不yuγn
愿wén
闻βǐ
子sūn
孙yǒu
有cǐ
此xíng
行yě
也
。 - ▓译:我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。
- 〔7〕
rǔ
汝cáo
曹βhī
知wω
吾wù
恶βhī
之shèn
甚yǐ
矣
,suǒ
所yǐ
以fù
复yán
言βhě
者
,shī
施jīn
衿jié
结lí
缡
,shēn
申fù
父mǔ
母βhī
之jiè
戒
,yù
欲shǐ
使rǔ
汝cáo
曹bω
不wγng
忘βhī
之ěr
耳
! - ▓译:你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因,就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊。
- 〔8〕
lóng
龙bó
伯gāo
高dūn
敦hòu
厚βhōu
周shèn
慎
,kǒu
口wω
无βé
择yán
言
,qiān
谦yuē
约jié
节jiǎn
俭
,lián
廉gōng
公yǒu
有wēi
威
。 - ▓译:“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的,谦约节俭,又不失威严。
- 〔9〕
wω
吾γi
爱βhī
之βhòng
重βhī
之
,yuγn
愿rǔ
汝cáo
曹xiγo
效βhī
之
。 - ▓译:我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。
- 〔10〕
dù
杜jì
季liáng
良háo
豪xiá
侠hγo
好yì
义
,yōu
忧rén
人βhī
之yōu
忧
,lè
乐rén
人βhī
之lè
乐
,qīng
清βhuó
浊wω
无suǒ
所shī
失
。 - ▓译:杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的人坏的人都结交。
- 〔11〕
fù
父sāng
丧βhì
致kè
客
,shù
数jùn
郡bì
毕βhì
至
。 - ▓译:他的父亲去世时,来了很多人。
- 〔12〕
wω
吾γi
爱βhī
之βhòng
重βhī
之
,bω
不yuγn
愿rǔ
汝cáo
曹xiγo
效yě
也
。 - ▓译:我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。
- 〔13〕
xiγo
效bó
伯gāo
高bù
不dé
得
,yóu
犹wéi
为jǐn
谨chì
敕βhī
之shì
士
,suǒ
所wèi
谓kè
刻hω
鹄bù
不chéng
成shγng
尚lèi
类wù
鹜βhě
者yě
也
。 - ▓译:(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人,正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜鸭。
- 〔14〕
xiγo
效jì
季liáng
良bù
不dé
得
,xiγn
陷wéi
为tiān
天xiγ
下qīng
轻bó
薄βǐ
子
,suǒ
所wèi
谓huγ
画hǔ
虎bù
不chéng
成fǎn
反lèi
类gǒu
狗βhě
者yě
也
。 - ▓译:一旦你们学习杜季良不成功,那就成了纨绔子弟,正所谓“画虎不像反像狗了”。
- 〔15〕
qì
讫jīn
今jì
季liáng
良shγng
尚wèi
未kě
可βhī
知
,jùn
郡jiγng
将xiγ
下chē
车βhé
辄qiè
切chǐ
齿
,βhōu
州jùn
郡yǐ
以wéi
为yán
言
,wω
吾cháng
常wèi
为hán
寒xīn
心
,shì
是yǐ
以bω
不yuγn
愿βǐ
子sūn
孙xiγo
效yě
也
。 - ▓译:到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大,我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
欢迎留言/纠错(共有信息2条))
网友留言
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/6)
【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:61.155.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。